Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Flotte de bateaux-citernes
Flotte de pétroliers
Flotte pétrolière
Navigation par bateaux-citernes
Navigation pétrolière
Nettoyage des bateaux-citerne
Parc de bateaux-citernes
Trafic pétrolier
Transport par bateaux-citernes
Transports maritimes de pétrole

Translation of "Flotte de bateaux-citernes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
flotte de bateaux-citernes | flotte de pétroliers | flotte pétrolière | parc de bateaux-citernes

Tankflotte
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


navigation par bateaux-citernes | navigation pétrolière | trafic pétrolier | transport par bateaux-citernes | transports maritimes de pétrole

Tankschiffahrt
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


nettoyage des bateaux-citerne

Tankerreinigung
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


Arrêté du Conseil fédéral relatif au transport en bateaux-citernes du pétrole et de ses produits de distillation sur le Rhin dans le secteur compris entre la frontière suisse et le pont Mittlere Rheinbrücke à Bâle

Bundesratsbeschluss über die Beförderung von Petroleum und dessen Destillationsprodukten in Kastenschiffen auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Règlement d'exécution relatif au transport sur le Rhin en bateaux-citernes du pétrole et de ses produits de distillation

Bestimmungen über die Beförderung von Petroleum und dessen Destillationsprodukten in Kastenschiffen auf dem Rhein
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Directive 71/349/CEE du Conseil, du 12 octobre 1971, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives au jaugeage des citernes de bateaux

Richtlinie 71/349/EWG des Rates vom 12. Oktober 1971 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Vermessung von Schiffsbehältern
Règlements - rapports (Communautés européennes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Verordnungen - berichte (Europäische gemeinschaften) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les pays de l’UE dont le tonnage de la flotte est supérieur à 100 000 tonnes et dont les voies navigables sont reliées à celles d’un autre pays membre doivent créer un «fonds de la navigation intérieure» (avec un fonds de réserve distinct pour les bateaux à cargaison sèche*, les bateaux-citernes* et les pousseurs*).

Die EU-Länder, deren Flotte eine Kapazität von mehr als 100 000 t aufweist und deren Wasserstraßen mit denen anderer EU-Länder verbunden sind, sind zur Einrichtung eines Binnenschifffahrtsfonds verpflichtet (der jeweils über drei getrennte Reservefonds für Trockenladungsschiffe*, Tankschiffe* und Schubboote* verfügt).


* Bateaux-citernes: bateaux transportant des cargaisons liquides (par exemple du pétrole).

* Tankschiffe: Schiffe, die nasse Ladung (z. B. Öl) befördern.


Le règlement (CE) no 718/1999 du Conseil établit la politique de capacité des flottes de l’Union pour les bateaux affectés au transport de marchandises sur les voies d’eau intérieures dans les États membres.

In der Verordnung (EG) Nr. 718/1999 des Rates werden kapazitätsbezogene Maßnahmen der Union für Schiffe festgelegt, die zur Güterbeförderung auf den Binnenwasserstraßen der Mitgliedstaaten eingesetzt werden.


Dans le cadre de la modernisation et de la restructuration des flottes, il conviendrait d’envisager, de préférence au début du processus, des mesures sociales au profit de tous les membres d’équipage, y compris les employés et les bateliers artisans, désirant quitter le secteur des transports par voies navigables ou se convertir dans un autre secteur d’activités, ainsi que des mesures visant à stimuler la création de groupements d’entreprises, à améliorer les qualifications dans le domaine de la navigation intérieure et à promouvoir l ...[+++]

Im Rahmen der Modernisierung und der Umstrukturierung der Flotten sollten möglichst frühzeitig soziale Maßnahmen zugunsten aller Besatzungsmitglieder, einschließlich Arbeitnehmer und Binnenschifffahrtsunternehmer vorgesehen werden, die aus der Binnenschifffahrt ausscheiden oder sich einem anderen Tätigkeitsbereich zuwenden wollen. Es sollten ferner Maßnahmen ergriffen werden, mit denen der Zusammenschluss von Unternehmen angeregt, die berufliche Qualifikation in der Binnenschifffahrt verbessert und die technische Anpassung der Schiffe auch im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit gefördert werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes en train de constituer une flotte multinationale d'avions citernes.

Eine multinationale Lufttankerflotte bauen wir bereits auf.


Ces exigences portent sur les navires responsables d'émissions notables, notamment au moins sur les bateaux-citernes, les vraquiers, les navires de charge et porte-conteneurs, sous réserve de l'application de seuils minimaux appropriés concernant les dimensions et le trafic.

Die Anforderungen erstrecken sich auf Schiffe, die erhebliche Emissionen aufweisen, mindestens jedoch auf Tanker, Massengutfrachter und Fracht- und Containerschiffe im Allgemeinen, für die eine Mindestgröße und Schwellenwerte für die Beförderung gelten.


Une réduction du trafic de ces bateaux-citernes permettrait de réduire non seulement les risques de déversement de pétrole, mais également les émissions de CO2 et de NOx.

Eine Verringerung des Tankerverkehrs würde nicht nur das Risiko von Erdölverschmutzungen vermindern, sondern auch eine geringere Belastung mit CO2- und NOx-Emissionen bedeuten.


M. considérant que le budget de l'OMI est aux mains des États avec des registres ouverts - 44% de la flotte mondiale possède la nationalité des Bahamas, des Bermudes, de Chypre, du Liberia et du Panama, alors que le contrôle économique de ces 44% en ce qui concerne les bateaux-citernes est détenu par la Grèce (± 20%), le Japon (± 12%), et la Norvège (± 11%) -, ce qui implique qu'il conviendrait de modifier la structure de l'OMI en fonction des besoins dictés par la propreté des mers et la sécurité maritime;

M. unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Haushaltsmittel der IMO in den Händen der Staaten mit offenen Registern liegen – 44% der Weltflotte stammen aus den Bahamas, den Bermudas, Zypern, Liberia und Panama, wogegen die wirtschaftliche Kontrolle dieser 44% bei Tankschiffen von Griechenland (ca. 20%), Japan (ca. 12%) und Norwegen (ca. 11%) ausgeübt wird –, weswegen es notwendig ist, die Struktur der IMO an die Notwendigkeiten anzupassen, die sich aus der Sauberkeit der Meere und der Sicherheit im Seeverkehr ergeben,


Ensuite, il faut mettre en place de nouvelles règles garantissant que les substances dangereuses sont transportées dans des bateaux-citernes plus petits que les bateaux d’aujourd’hui, avec une capacité maximale de 10 mille tonnes.

Zweitens müssen neue Bestimmungen sicherstellen, dass gefährliche Stoffe in Tankschiffen mit einer Höchstkapazität von 10 000 Tonnen befördert werden.


Cela provient, d'une part, des nombreux cas de pollution de l'environnement, comme nous venons de l'entendre, qui, par exemple, ont été causés ces derniers temps par les naufrages de bateaux-citernes - et les naufrages de bateaux-citernes sont hélas nombreux.

Dies kommt zum einen durch die zahlreichen Umweltverschmutzungen, wie wir gerade gehört haben, die beispielsweise durch die Tankerunglücke der letzten Zeit verursacht wurden – und von diesen Tankerunglücken gibt es ja nun wahrlich nicht wenige.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Flotte de bateaux-citernes

Date index:2021-03-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)