Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire linguistique
Anglophonie
CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues
Compétence linguistique
Compétences en langues étrangères
Compétences linguistiques
Connaissances linguistiques
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Espace linguistique
Forme linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Lusophonie
Minorité linguistique
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Politique linguistique
Programme de la région linguistique
Programme régional-linguistique
Programme à l'échelon de la région linguistique
Région linguistique
Territoire linguistique
Variante
Variante linguistique
Variante linguistique
Variété linguistique
Zone linguistique

Translation of "variante linguistique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
variante linguistique (1) | variante (2)

Sprachvariante (1) | sprachliche Variante (2) | Variante (3)
Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature)
Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur)


forme linguistique | variante linguistique | variété linguistique

Sprachform | sprachliche Variante | Sprachvariante | Sprachvarietät | Varietät
IATE - Humanities
IATE - Humanities


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2821 cadre social | BT1 groupe socio-culturel | RT discrimination linguistique [1236] | politique linguistique [3611]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2821 Sozialer Rahmen | BT1 soziokulturelle Gruppe | RT sprachliche Diskriminierung [1236] | Sprachpolitik [3611]


aire linguistique | espace linguistique | région linguistique | territoire linguistique | zone linguistique

Sprachgebiet | Sprachraum | Sprachregion | Sprachterritorium
IATE - Humanities
IATE - Humanities


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]

Sprachkenntnisse [ Fremdsprachenkompetenz | Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen | GERS | Sprachkompetenz | Sprachqualifikationen ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4406 emploi | BT1 formation professionnelle | RT enseignement des langues [3211] | langage [3611]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4406 Beschäftigung | BT1 berufliche Bildung | RT Sprache [3611] | Sprachunterricht [3211]


programme à l'échelon de la région linguistique | programme de la région linguistique | programme régional-linguistique

sprachregionales Programm
IATE - Communications
IATE - Communications


politique linguistique

Sprachpolitik [ Sprachenpolitik ]
36 SCIENCES | MT 3611 sciences humaines | BT1 linguistique | BT2 sciences sociales | RT culture régionale [2831] | groupe linguistique [2821] | pluralisme culturel [2831]
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3611 Geisteswissenschaften | BT1 Sprachwissenschaft | BT2 Sozialwissenschaften | RT kulturelle Vielfalt [2831] | Regionalkultur [2831] | sprachliche Gruppe [2821]


variante, autre variante

Alternative
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes | Droit
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht


deux projets, deux scénarios, deux possibilités, projet avec variante (pas: deux variantes!)

zwei Varianten
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le mécanisme de stockage devrait enregistrer toutes les variantes linguistiques disponibles des informations ayant fait l’objet du dépôt par l’émetteur et faciliter l’accès à ces dernières.

Die Speichersysteme sollten alle verfügbaren Sprachversionen der eingereichten Informationen speichern und einen leichten Zugang zu diesen Versionen ermöglichen.


Permettre l’accès à toutes les variantes linguistiques ne signifie toutefois pas que les informations doivent être traduites par le mécanisme de stockage dans des langues différentes de celles dans lesquelles l’émetteur a effectué son dépôt.

Dies bedeutet jedoch nicht, dass die vorgelegten Sprachversionen von dem Speichersystem in andere Sprachen zu übersetzen sind.


Permettre l’accès à toutes les variantes linguistiques ne signifie toutefois pas que les informations doivent être traduites par le mécanisme de stockage dans des langues différentes de celles dans lesquelles l’émetteur a effectué son dépôt.

Dies bedeutet jedoch nicht, dass die vorgelegten Sprachversionen von dem Speichersystem in andere Sprachen zu übersetzen sind.


Le mécanisme de stockage devrait enregistrer toutes les variantes linguistiques disponibles des informations ayant fait l’objet du dépôt par l’émetteur et faciliter l’accès à ces dernières.

Die Speichersysteme sollten alle verfügbaren Sprachversionen der eingereichten Informationen speichern und einen leichten Zugang zu diesen Versionen ermöglichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la partie septentrionale de la Macédoine, dans le territoire de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, le groupe de population le plus important est celui qui parle la variante macédonienne du groupe linguistique slave.

Im nördlichen Teil Mazedoniens, auf dem Hoheitsgebiet der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, ist die Bevölkerungsgruppe, die die mazedonische Variante der slawischen Sprachgruppe spricht, am stärksten vertreten.


L'euro sera divisé en 100 cents, mais ceci n'empêchera pas l'utilisation des variantes linguistiques de ce terme dans l'usage courant; - de confirmer qu'à partir du 1er janvier 1999, l'euro remplacera l'écu-panier au taux de conversion de un pour un; - de consacrer le principe général de la continuité des contrats initialement libellés en écus ou dans une monnaie nationale.

Der Euro wird in hundert Untereinheiten mit dem Namen "Cent" unterteilt; den Mitgliedstaaten steht es indes frei, anstelle dieses Namens in der jeweiligen Landessprache allgemein gebräuchliche sprachliche Varianten zu verwenden; - die Bestätigung, daß die Korb-ECU ab 1. Januar 1999 durch den Euro zum Umrechnungskurs von einer ECU für einen Euro ersetzt wird; - die Bestätigung des allgemeinen Grundsatzes der Fortgeltung von Verträgen, die eine Angabe in ECU oder in einer nationalen Währung enthalten.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

variante linguistique

Date index:2021-08-14 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)