Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire linguistique
Aire linguistique
Anglophonie
Bande de Gaza
Cisjordanie
DTAP
Enseignant-chercheur en linguistique
Enseignante-chercheuse en linguistique
Espace linguistique
Espace linguistique
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Jérusalem-Est
Lusophonie
Minorité linguistique
Palestine
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Politique linguistique
Principe de la territorialité
Principe de la territorialité
Principe de la territorialité des langues
Principe de territorialité
Principe de territorialité
Principe du territoire linguistique
Principe du territoire linguistique
Principe territorial
Principe territorial
Programme de la région linguistique
Programme régional-linguistique
Programme à l'échelon de la région linguistique
Région linguistique
Région linguistique
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire linguistique
Territoire linguistique
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Zone linguistique
Zone linguistique

Translation of "territoire linguistique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
aire linguistique | espace linguistique | région linguistique | territoire linguistique | zone linguistique

Sprachgebiet | Sprachraum | Sprachregion | Sprachterritorium
IATE - Humanities
IATE - Humanities


principe de la territorialité | principe de territorialité | principe du territoire linguistique | principe territorial

Sprachgebietsprinzip | Territorialitätsprinzip | Territorialprinzip
IATE - LAW | Humanities
IATE - LAW | Humanities


aire linguistique (1) | région linguistique (2) | territoire linguistique (3) | zone linguistique (4) | espace linguistique (5)

Sprachgebiet (1) | Sprachregion (2) | Sprachterritorium (3) | Sprachraum (4)
Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature)
Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur)


principe de la territorialité (1) | principe de territorialité (2) | principe territorial (3) | principe du territoire linguistique (4) | principe de la territorialité des langues (5)

Territorialitätsprinzip (1) | Sprachgebietsprinzip (2) | Territorialprinzip (3) | sprachliches Territorialitätsprinzip (4) | sprachenrechtliches Territorialitätsprinzip (5)
Droit public (Droit) | Linguistique générale (Linguistique et littérature) | Politique culturelle (Politique)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur) | Kulturpolitik (Politik)


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

sprachliche Gruppe [ deutschsprachiges Gebiet | englischsprachiges Gebiet | französischsprachiges Gebiet | portugiesischsprachiges Gebiet | Sprachgebiet | Sprachgemeinschaft | sprachliche Minderheit ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2821 cadre social | BT1 groupe socio-culturel | RT discrimination linguistique [1236] | politique linguistique [3611]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2821 Sozialer Rahmen | BT1 soziokulturelle Gruppe | RT sprachliche Diskriminierung [1236] | Sprachpolitik [3611]


enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique

Dozent/in für Vergleichende Sprachwissenschaft | Professor für Angewante Linguistik | Hochschullehrkraft für Sprachwissenschaften | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Psycholoinguistik
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Machrek | BT2 Proche et Moyen-Orient | MT 7231 géographie économique | BT1 pays du CUEA | BT1 pays tiers méditerranéens | RT question de la Cisjordanie [0816] | question de la Palestine [0816] | stat
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Asien-Ozeanien | BT1 Maschrik | BT2 Naher und Mittlerer Osten | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 CAEU-Staaten | BT1 Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten | RT Jerusalem-Status [0816] | Palästina-Frage [0816] | Westj


politique linguistique

Sprachpolitik [ Sprachenpolitik ]
36 SCIENCES | MT 3611 sciences humaines | BT1 linguistique | BT2 sciences sociales | RT culture régionale [2831] | groupe linguistique [2821] | pluralisme culturel [2831]
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3611 Geisteswissenschaften | BT1 Sprachwissenschaft | BT2 Sozialwissenschaften | RT kulturelle Vielfalt [2831] | Regionalkultur [2831] | sprachliche Gruppe [2821]


programme à l'échelon de la région linguistique | programme de la région linguistique | programme régional-linguistique

sprachregionales Programm
IATE - Communications
IATE - Communications


Conférence suisse des directeurs cantonaux des travaux publics, de l'aménagement du territoire et de l'environnement | Conférence suisse des directeurs des travaux publics, de l'aménagement du territoire et de la protection de l'environnement | Conférence suisse des directeurs des travaux publics, de l'aménagement du territoire et de l'environnement | Conférence suisse des directeurs cantonaux des travaux publics, de l'aménagement du territoire et de la protection de l'environnement | DTAP

Schweizerische Bau-, Planungs- und Umweltschutzdirektoren-Konferenz | Schweizerische Bau-, Planungs- und UmweltschutzdirektorInnenkonferenz | Schweizerische Bau-, Planungs- und Umweltdirektoren-Konferenz | BPUK
Organisations et organismes (Administration publique et privée) | Organismes (Constructions et génie civil) | Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Organismes (Environnement)
Organisationen (öffentliche und private verwaltung) | Organisationen (Bauwesen) | Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Organisationen (Umweltfragen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Trois États membres en font une condition d’admission sur leur territoire, en obligeant les membres de la famille à réussir des examens linguistiques ou des examens sur les connaissances du pays d’accueil ou à signer, lorsqu’ils entrent sur le territoire, un contrat les contraignant à suivre des cours d’éducation civique et, si nécessaire, des cours de langue.

In drei Mitgliedstaaten gelten sie als Bedingung für die Zulassung in das Hoheitsgebiet; die Familienangehörigen müssen sich Sprachprüfungen und Tests zur Überprüfung der Grundkenntnisse über die Aufnahmegesellschaft unterziehen oder sich vertraglich verpflichten, unmittelbar nach ihrer Einreise Kurse in Staatsbürgerkunde und gegebenenfalls Sprachkurse zu besuchen.


la Commission: encourage la culture entrepreneuriale et facilite les échanges de bonnes pratiques dans l’éducation à l’esprit d’entreprise lancera en 2009 une «semaine européenne des PME», qui servira de cadre à l’organisation de nombreuses manifestations sur tout le territoire européen lance en 2008 l’initiative «Erasmus pour jeunes entrepreneurs», dont le but est de promouvoir les échanges d’expériences et de formations en offrant aux entrepreneurs en herbe la possibilité d’acquérir de l’expérience auprès d’entrepreneurs d’accueil et d’améliorer leurs connaissances linguistiques ...[+++]

Die Kommission fördert das unternehmerische Denken und erleichtert den Austausch einschlägiger vorbildlicher Verfahren im Bereich der Ausbildung; wird 2009 erstmals eine „Europäische KMU-Woche“ organisieren, in der EU-weit zahlreiche Informationsveranstaltungen stattfinden werden; ruft 2008 die Initiative „Erasmus: Junge Unternehmer“ ins Leben, mit der verstärkt Erfahrungen, auch im Bereich der Ausbildung, ausgetauscht werden sollen, indem Jungunternehmern die Möglichkeit geboten wird, von erfahrenen Unternehmern, die sie betreuen, zu lernen und ihre Sprachkenntnisse zu verbessern; wird ein Netz von Botschafterinnen für das Unternehme ...[+++]


«jeune au pair», un ressortissant de pays tiers qui est admis sur le territoire d'un État membre pour être accueilli temporairement par une famille dans le but d'améliorer ses compétences linguistiques et sa connaissance de l'État membre concerné, en échange de petits travaux ménagers et de la garde d'enfants.

„Au-pair-Kräfte“ Drittstaatsangehörige, die in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats zugelassen wurden, damit sie vorübergehend in einer Familie untergebracht werden, um ihre Sprachkenntnisse und ihr Wissen über den betreffenden Mitgliedstaat zu verbessern, und dafür leichte Hausarbeit verrichten und Kinder betreuen.


Les activités des autorités nationales de sécurité seront davantage axées sur la surveillance des entreprises ferroviaires exploitant des services dans leurs pays respectifs et sur les missions nécessitant une présence sur le territoire ou des compétences linguistiques locales (inspections/audits).

Der Aufgabenschwerpunkt der nationalen Sicherheitsbehörden wird stärker auf die Überwachung der Eisenbahnunternehmen in den einzelnen Mitgliedstaaten sowie auf die Tätigkeiten gelegt, die entweder die Präsenz im Hoheitsgebiet oder Kenntnisse der Landessprache erfordern (z. B. für Inspektionen/Audits).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Section 3. - Prix du Parlement de la Communauté germanophone Art. 77. L'article 1 du décret du 19 décembre 1988 relatif à l'attribution du Prix du Parlement de la Communauté germanophone, modifié par les décrets des 29 janvier 2007 et 29 juin 2015, est remplacé par ce qui suit : « Article 1. Le Parlement attribue le Prix du Parlement de la Communauté germanophone pour des oeuvres concernant les domaines suivants : - sciences publiques et en particulier les sciences juridiques, politiques, financières et administratives; - histoire; - littérature; - histoire régionale; - architecture, aménagement du territoire et du paysage; - ling ...[+++]

Abschnitt 3 - Preis des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft Art. 77 - Artikel 1 des Dekrets vom 19. Dezember 1988 zur Verleihung des Preises des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, abgeändert durch die Dekrete vom 29. Januar 2007 und 29. Juni 2015, wird wie folgt ersetzt: « Artikel 1 - Das Parlament vergibt den Preis des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Werke, die folgenden Fachbereichen zugeordnet werden können: - Staatswissenschaften, insbesondere Rechts-, Politik-, Finanz- und Verwaltungswissenschaften; - Geschichte; - Literatur; - Heimatgeschichte; - Architektur, Raum- und Landschaftsplanung; - Sprach ...[+++]


Par son arrêt de ce jour, la Cour répond que la clause de « standstill » s´oppose à une mesure nationale qui, introduite après l’entrée en vigueur de ladite clause dans l´État membre concerné, impose au conjoint d’un ressortissant turc résidant dans cet État de prouver au préalable l´acquisition de connaissances linguistiques élémentaires de la langue officielle de l’État en question pour pouvoir entrer sur le territoire de ce dernier au titre du regroupement familial .

In seinem heutigen Urteil antwortet der Gerichtshof, dass die Stillhalteklausel einer nationalen Regelung entgegensteht, die eingeführt wurde, nachdem diese Klausel in dem betreffenden Mitgliedstaat in Kraft getreten ist, und vorschreibt, dass der Ehegatte eines in diesem Staat wohnenden türkischen Staatsangehörigen, um zum Zweck der Familienzusammenführung in das Hoheitsgebiet dieses Staates einreisen zu können, vor der Einreise nachweisen muss, dass er einfache Kenntnisse der Amtssprache dieses Mitgliedstaats erworben hat .


En effet, une telle exigence linguistique rend un regroupement familial plus difficile en durcissant, par rapport aux règles applicables lors de l’entrée en vigueur de la clause de « standstill », les conditions de première admission du conjoint d’un ressortissant turc sur le territoire de l’État membre concerné.

Ein solches Spracherfordernis erschwert nämlich eine Familienzusammenführung, indem es die Voraussetzungen für eine erstmalige Aufnahme des Ehegatten eines türkischen Staatsangehörigen im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats im Vergleich zu den Vorschriften verschärft, die galten, als die Stillhalteklausel in Kraft trat.


Cela ne porte pas atteinte à la législation des États membres concernant le régime linguistique sur leur territoire.

Die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Verwendung von Sprachen bleiben davon unberührt.


Enfin, quant à la prétendue violation de l'obligation de respecter les compétences, les droits et les obligations des États membres qui ne participent pas à la coopération renforcée (selon le gouvernement espagnol, qui s’appuie sur le projet de règlement mettant en œuvre la coopération renforcée, le régime linguistique envisagé obligerait l'État membre qui n'y participe pas à renoncer à la traduction du fascicule du brevet dans sa langue, une telle traduction ne pouvant pas produire d’effets juridiques sur le territoire de cet Etat), l'avo ...[+++]

Der Generalanwalt ist schließlich in Bezug auf die behauptete Verletzung der Verpflichtung, die Zuständigkeiten, Rechte und Pflichten der nicht an der Verstärkten Zusammenarbeit beteiligten Mitgliedstaaten zu achten (nach Ansicht der spanischen Regierung, die sich auf den Vorschlag für eine Verordnung zur Umsetzung der Verstärkten Zusammenarbeit stützt, verpflichtet die geplante Sprachenregelung den Mitgliedstaat, der nicht daran teilnehme, auf die Übersetzung der Patentbroschüre in seine Sprache zu verzichten, da eine solche Übersetzung keine Rechtswirkungen in diesem Staat erzeugen könne), der Auffassung, dass wiederum die Frage dieser ...[+++]


Elle a établi qu'il était peu probable que l'entreprise issue de la concentration soit en mesure d'imposer aux détenteurs de droits sur des contenus une modification des pratiques actuelles en matière d'octroi de droits (fondées sur des territoires nationaux ou des zones linguistiques) qui irait dans le sens de négociations simultanées couvrant plusieurs pays tels que l'Allemagne, l'Autriche, l'Italie, le Royaume-Uni et l'Irlande.

Der Untersuchung zufolge ist es unwahrscheinlich, dass das zusammengeschlossene Unternehmen von den Lizenzinhabern verlangen könnte, ihre Lizenzvergabepraxis (nach nationalen Gebieten oder nach Sprachen) dahingehend zu ändern, dass Verhandlungen in mehreren Ländern (z. B. Deutschland, Österreich, Italien, Vereinigtes Königreich und Irland) gleichzeitig geführt werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

territoire linguistique

Date index:2023-03-20 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)