Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
. L'assainissement tacite n'est pas publié.)
Adaptation
Adaptation autonome
Adaptation autonome du droit
Assainissement autonome
Assainissement budgétaire
Assainissement des finances
Assainissement des finances publiques
Assainissement individuel
Avec ou sans reconstitution
Bande de Gaza
Cisjordanie
Gestionnaire de réseaux d'assainissement
Inspectrice de réseau d’assainissement
Jérusalem-Est
Opératrice de réseau d’assainissement
Palestine
Reprise
Reprise autonome
Responsable de réseaux d'assainissement
Rééquilibrage budgétaire
Technicien de contrôle de réseau d’assainissement
Technicienne de contrôle de réseau d’assainissement
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Traitement des eaux usées sur site
Zuschuesse
égoutier
égoutière

Translation of "Assainissement autonome " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assainissement autonome | assainissement individuel

Einzelabwasserbehandlung
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


assainissement autonome | traitement des eaux usées sur site

Abwasserbehandlung vor Ort
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


technicien de contrôle de réseau d’assainissement | technicienne de contrôle de réseau d’assainissement | inspectrice de réseau d’assainissement | technicien d’inspection de réseau d’assainissement/technicienne d’inspection de réseau d’assainissement

Abwasseranlagen-Techniker | Abwasseranlagen-Techniker/Abwasseranlagen-Technikerin | Abwasseranlagen-Technikerin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


égoutier | opératrice de réseau d’assainissement | égoutière | opérateur de réseau d’assainissement/opératrice de réseau d’assainissement

Abwasserentsorgungsfachmann | Wasserentsorgungstechniker | Abwasserentsorgungsfachfrau | Fachkraft für Abwassertechnik
Métiers qualifiés de l’industrie et de l’artisanat
Handwerks- und verwandte Berufe


assainissement budgétaire | assainissement des finances | assainissement des finances publiques | rééquilibrage budgétaire

Haushaltskonsolidierung | Konsolidierung der öffentlichen Finanzen | Sanierung der Haushalte | Sanierung der Staatsfinanzen
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Public finance and budget policy
IATE - FINANCE | ECONOMICS | Public finance and budget policy


assainissement tacite (d'une société) (art. 12 LT) (art. 17, 1er al., OT) (Droit d'émission, Directives 93, ch. 40) (-> N.B.: On parle d'assainissement tacite lorsqu'il y a, par exemple, des versements supplémentaires [Zuschuesse]. L'assainissement tacite n'est pas publié.)

Stille Sanierung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


assainissement ouvert (d'une société) (art. 12 LT) (art. 17, 1er al., OT) (Droit d'émission, Directives 93, ch. 40) (-> N.B.: On parle d'assainissement ouvert lorsqu'il y a réduction du capital-actions [avec ou sans reconstitution]. L'assainissement ouvert est inscrit au registre du commerce.)

Offene Sanierung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]
72 GÉOGRAPHIE | MT 7226 Asie - Océanie | BT1 Machrek | BT2 Proche et Moyen-Orient | MT 7231 géographie économique | BT1 pays du CUEA | BT1 pays tiers méditerranéens | RT question de la Cisjordanie [0816] | question de la Palestine [0816] | stat
72 GEOGRAFIE | MT 7226 Asien-Ozeanien | BT1 Maschrik | BT2 Naher und Mittlerer Osten | MT 7231 Wirtschaftsgeografie | BT1 CAEU-Staaten | BT1 Mittelmeeranrainerstaaten ohne EG-Staaten | RT Jerusalem-Status [0816] | Palästina-Frage [0816] | Westj


gestionnaire de réseaux d'assainissement | responsable de réseaux d'assainissement

Kanalisationsingenieur | Wasseringenieurin | Abwasseringenieurin | Führungskraft für das Kanalisationssystem
Directeurs, cadres de direction et gérants
Führungskräfte


adaptation autonome (1) | adaptation autonome du droit (2) | adaptation (3) | reprise (4) | reprise autonome (5)

autonomer Nachvollzug (1) | autonomer Nachvollzug des EU-Rechts (2) | Nachvollzug (3) | Übernahme (4)
Communautés européennes | Droit
Europäische gemeinschaften | Recht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime d'assainissement collectif pour le hameau de Marchipont sur le territoire communal d'Honnelles (modification n° 05.03);

- den Übergang vom autonomen Sanierungsverfahren zum kollektiven Sanierungsverfahren für den Weiler Marchipont auf dem Gebiet der Gemeinde Honnelles (Abänderung Nr. 05.03);


- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour le chemin de Baisieux et la chaussée de Brunehaut à Audregnies sur le territoire communal de Quiévrain (modification n° 05.01);

- den Übergang vom kollektiven Sanierungsverfahren zum autonomen Sanierungsverfahren für den Chemin de Baisieu und die Chaussée de Brunehaut in Audregnies auf dem Gebiet der Gemeinde Quiévrain (Abänderung Nr. 05.01);


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 4 DECEMBRE 2017. - Circulaire ministérielle relative à la mise en place de la gestion publique de l'assainissement autonome

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 4. DEZEMBER 2017 - Ministerielles Rundschreiben über die Einführung der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung


Dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 décembre 2016 modifiant la partie réglementaire du Code de l'Eau, une série de mesures liées à la gestion publique de l'assainissement autonome (GPAA) entrent en vigueur le 1 janvier 2018.

Im Rahmen des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2016 zur Abänderung des verordnungsrechtlichen Teils des Wassergesetzbuches treten am 1. Januar 2018 eine Reihe von Maßnahmen im Zusammenhang mit der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung (ÖVAS) in Kraft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. R.401. § 1er. Dans le cadre de sa mission de gestion publique de l'assainissement autonome, dans la limite des montants disponibles, la S.P.G.E. accorde une prime à toute personne physique ou morale, de droit public ou de droit privé, qui équipe, à ses frais, d'un système d'épuration individuelle agréé, une habitation ou un groupe d'habitations érigées et rejetant des eaux usées domestiques avant la date d'approbation ou de modification du plan communal général d'égouttage ou du P.A.S.H. qui les a classées en zone d'assainissement autonome.

« Art. R.401 - § 1 - Im Rahmen ihrer Aufgabe der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung gewährt die Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung ("S.P.G.E". ) im Rahmen der verfügbaren Mittel eine Prämie jeder natürlichen oder juristischen Person des öffentlichen oder privaten Rechts, die auf ihre Kosten ein gebautes Wohnhaus oder eine Gruppe gebauter Wohnhäuser, das (die) Haushaltsabwasser ableitet (ableiten), vor dem Datum der Genehmigung oder Abänderung des allgemeinen Gemeindekanalisationsplans oder des Sanierungsplans pro Zwischeneinzugsgebiet, durch welchen es (sie) einem autonomen Sanierungsgebiet zugeordnet worden ...[+++]


En l'absence de convention, ce point est défini à la limite du domaine privé; »; 11° un 96° est inséré et rédigé comme suit : « 96° "gestion publique de l'assainissement autonome" : ensemble d'actes de sensibilisation, administratifs et financiers confiés aux pouvoirs publics en vue d'assurer la mise en oeuvre et le bon fonctionnement de l'assainissement autonome par le propriétaire ou l'occupant de l'habitation et de permettre un niveau de protection de l'environnement équivalent à l'assainissement collectif».

In Ermangelung einer Vereinbarung wird diese Stelle am Ende des privaten Bereichs festgelegt; "; 11° Es wird eine Ziffer 96 mit folgendem Wortlaut eingefügt: " 96° "öffentliche Verwaltung der autonomen Sanierung": eine Reihe von Sensibilisierungs-, Verwaltungs- und Finanzaufgaben, mit denen die öffentliche Hand beauftragt ist, um die Umsetzung und das reibungslose Funktionieren der autonomen Sanierung durch den Eigentümer oder den Bewohner zu gewährleisten und einen gleichwertigen Umweltschutz wie bei der kollektiven Sanierung zu ermöglichen".


Art. 53. A l'article D.332 du même Livre, modifié en dernier lieu par le décret du 12 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° de protéger les prises d'eau potabilisable, d'assurer l'assainissement collectif des eaux usées et la gestion publique de l'assainissement autonome; »; 2° au paragraphe 2, 1°, les mots « public de l'eau usée » sont remplacés par le mot « collectif »; 3° au paragraphe 2, il est inséré un 1°bis rédigé comme suit : « 1°bis la prestation de la gestion publique de l'assainissement autonome conformément aux articles D.222/1 à D.222/4 ...[+++]

Art. 53 - Artikel D.332 desselben Buches, zuletzt abgeändert durch das Dekret vom 12. Dezember 2014, wird wie folgt abgeändert: 1° in § 1 wird Ziffer 1 durch Folgendes ersetzt: "1° die Wasserentnahmestellen von zu Trinkwasser aufbereitbarem Wasser zu schützen, die kollektive Abwassersanierung und die öffentliche Verwaltung der autonomen Sanierung zu gewährleisten; "; 2° in § 2 Ziffer 1 werden die Wörter "öffentliche Abwasserreinigung" durch die Wörter "kollektive Sanierung" ersetzt; 3° in § 2 wird eine Ziffer 1bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: "1bis die Leistung der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung gemäß den Artikel ...[+++]


Le Gouvernement est habilité à déterminer les mesures liées à la période transitoire reprenant: 1° les conditions de mises en conformité des systèmes d'épuration pour bénéficier de la gestion publique de l'assainissement autonome; 2° les modalités pour bénéficier des services de la gestion publique de l'assainissement autonome; 3° les modalités des contrôles, d'entretien et de vidange des systèmes d'épuration individuelle continuant à bénéficier transitoirement d'une exemption du C.V.A. Art. 107. En ce qui concerne les articles 87, 88 et 94 du présent décret, les recours administratifs introduits avant la date d'entrée en vigueur du p ...[+++]

Die Regierung ist befugt, die Maßnahmen in Bezug auf den Übergangszeitraum zu bestimmen, die Folgendes enthalten: 1° die Bedingungen in Bezug auf die Angleichung der Klärungssysteme, um die öffentliche Verwaltung des autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 2° die Modalitäten, um die Dienstleistungen der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung in Anspruch zu nehmen; 3° die Modalitäten für die Kontrollen, die Instandhaltung und die Entleerung der individuellen Klärungssysteme, die übergangsweise weiterhin auf eine Befreiung des TKAR Anspruch haben. Art. 107 - Was die Artikel 87, 88 und 94 vorliegenden Dekrets betrifft, werden ...[+++]


Art. 40. A l'article D.255, § 1er, du même Livre, inséré par le décret du 12 décembre 2004, le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° d'autre part, soit à : a) la conclusion d'un contrat de service d'assainissement avec la S.P.G.E. au terme duquel le producteur d'eau loue les services de la S.P.G.E. pour réaliser, selon une planification déterminée, l'assainissement collectif et la gestion publique de l'assainissement autonome d'un volume d'eau correspondant au volume d'eau produit, destiné à être distribué en Région wallonne par la distribution publique; b) la réalisation des missions visées au point a) par lui-même, correspondant au ...[+++]

Art. 40 - In Artikel D.255 § 1 desselben Buches, eingefügt durch das Dekret vom 12. Dezember 2004, wird Ziffer 2 durch Folgendes ersetzt: "2° andererseits: a) entweder dem Abschluss mit der Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung eines Dienstleistungsvertrags für die Abwasserreinigung, nach dessen Bestimmungen der Erzeuger des Wassers die Dienstleistungen der Öffentlichen Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung in Anspruch nimmt, um nach einer bestimmten Planung die kollektive Sanierung und die öffentliche Verwaltung der autonomen Sanierung eines Wasservolumens durchzuführen, das dem zur Verteilung in der wallonischen Region ...[+++]


Article 1. Il y a lieu d'ajouter à la liste des demandes conformes envoyées par les organismes d'assainissement agréés et/ou les communes à la S.P.G.E., le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour la majorité de la rue Les Evêts, à Warmifontaine sur le territoire communal de Neufchâteau (modification 12.61).

Artikel 1 - Der Liste der gültigen Anträge, die von den zugelassenen Sanierungseinrichtungen und/oder Gemeinden an die Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung ("Société publique de Gestion de l'Eau" (S.P.G.E.)) gesandt werden, ist der Übergang vom kollektiven Sanierungsverfahren zum autonomen Sanierungsverfahren für die Mehrheit der "Rue Les Evêts" in Warmifontaine auf dem Gemeindegebiet Neufchâteau (Abänderung 12.61) hinzuzufügen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Assainissement autonome

Date index:2023-11-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)