Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus sexuel
Acte de violence
Acte de violence criminel
Agression sexuelle
Auteur d'un acte de violence
Auteur de violence
Auteure de violence
Climat de violence généralisée
Délinquant violent
Délit de violence
Délit violent
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Infraction de violence
Mobbing au travail
Situation de violence généralisée
Viol
Violence au sein du couple
Violence au travail
Violence confessionnelle
Violence conjugale
Violence dans la famille
Violence domestique
Violence en milieu de travail
Violence familiale
Violence sexuelle
Violence sur le lieu de travail
Violence à caractère religieux
Violences communautaires
Violences exercées par des proches

Translation of "violence " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
violence domestique [ violence au sein du couple | violence conjugale | violence dans la famille | violence familiale ]

häusliche Gewalt [ Gewalt in der Partnerschaft | Partnergewalt | Partnerschaftsgewalt ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 violence | BT2 problème social | RT violence sexuelle [1216]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 Gewalt | BT2 soziales Problem | RT sexuelle Gewalt [1216]


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale | violences exercées par des proches

Gewalt im häuslichen Umfeld | häusliche Gewalt
IATE - European construction | Criminal law | Social affairs | Humanities
IATE - European construction | Criminal law | Social affairs | Humanities


violence à caractère religieux | violence confessionnelle | violences communautaires

Gewalt gegen Glaubensgemeinschaften | religiös motivierte Gewalt
IATE - Migration | Culture and religion
IATE - Migration | Culture and religion


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale

familiäre Gewalt | Gewalt in der Familie | häusliche Gewalt
IATE - Criminal law | Family
IATE - Criminal law | Family


violence sexuelle [ abus sexuel | agression sexuelle | viol ]

sexuelle Gewalt [ Sexualstraftat | sexuelle Nötigung | sexueller Missbrauch | Vergewaltigung ]
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 délit sexuel | BT2 crime contre les personnes | BT3 infraction | RT prostitution [2826] | violence [2826] | violence domestique [2826]
12 RECHT | MT 1216 Strafrecht | BT1 Sexualdelikt | BT2 Verbrechen gegen Personen | BT3 strafbare Handlung | RT Gewalt [2826] | häusliche Gewalt [2826] | Prostitution [2826]


professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles/professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles

Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4416 conditions et organisation du travail | BT1 condition de travail | RT harcèlement moral [1216] | violence [2826]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4416 Arbeitsbedingungen und Arbeitsorganisation | BT1 Arbeitsbedingungen | RT Gewalt [2826] | Psychoterror [1216]


infraction de violence | délit de violence | délit violent | acte de violence | acte de violence criminel

Gewaltdelikt | Gewaltstraftat | Gewalttat | Gewaltverbrechen
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit) | Théories et méthodes (Statistique)
Strafrecht - strafvollzug (Recht) | Theorie und verfahren (Statistik)


délinquant violent | auteur de violence | auteure de violence | auteur d'un acte de violence

Gewaltstraftäter | Gewaltstraftäterin | Gewaltdelinquent | Gewaltdelinquentin | Gewaltverbrecher | Gewaltverbrecherin | Gewalttäter | Gewalttäterin
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


situation de violence généralisée | climat de violence généralisée

Situation allgemeiner Gewalt
Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils appellent, par exemple, via les médias sociaux à manifester ou s'infiltrent dans les manifestations et ne respectent pas les règles démocratiques (utilisation de la violence, d'armes, destruction de voitures, ...).

Sie rufen beispielsweise über soziale Medien dazu auf, demonstrieren zu gehen, oder sie mischen sich unter die Demonstranten und achten nicht die demokratischen Regeln (Anwendung von Gewalt und/oder Waffen, Beschädigung von Fahrzeugen, usw.).


A l'identique, si un membre d'un de ces groupements demande au gouverneur s'il peut détenir une arme, il est utile que le gouverneur puisse savoir, via la police s'il appartient à groupement et quelles sont les méthodes d'actions dudit groupement (recours à la violence, utilisation fréquente d'armes...) » (Doc. parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2366/3, p. 34).

So kann es auch, wenn ein Mitglied einer der Gruppierungen den Gouverneur fragt, ob es eine Waffe besitzen darf, nützlich sein, dass der Gouverneur über die Polizei erfahren kann, ob die betreffende Person einer Gruppierung angehört und wie diese vorgeht (Anwendung von Gewalt, häufige Verwendung von Waffen, usw.) » (Parl. Dok., Senat, 2013-2014, Nr. 5-2366/3, S. 34).


La sélection des groupements à suivre, parce qu'ils constituent une menace pour l'ordre public (violence, extrémisme, volonté de troubler l'ordre public, absence de toute communication avec les autorités de police administrative rendant impossible une gestion négociée de l'espace public, ...), se fait via l'adoption d'une liste nationale de ces groupements.

Die Auswahl der zu beobachtenden Gruppierungen aus dem Grund, dass sie eine Bedrohung für die öffentliche Ordnung darstellen (Gewalt, Extremismus, Wille zur Störung der öffentlichen Ordnung, Fehlen gleich welcher Kommunikation mit den Behörden der Verwaltungspolizei, so dass eine ausgehandelte Verwaltung des öffentlichen Raums unmöglich wird, usw.), erfolgt durch die Annahme einer nationalen Liste dieser Gruppierungen.


Plus spécifiquement, la lutte contre les violences en raison du sexe constitue une préoccupation actuelle aussi bien de l'Union européenne (adoption par la Commission européenne de la Charte des femmes, le 5 mars 2010) que du Conseil de l'Europe (Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique du 11 mai 2011).

Im Einzelnen ist die Bekämpfung von Gewalt aufgrund des Geschlechts ein Bemühen sowohl der Europäischen Union (Verabschiedung der Frauen-Charta durch die Europäische Kommission am 5. März 2010) als auch des Europarates (Übereinkommen des Europarats vom 11. Mai 2011 zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des dommages causés par un véhicule automoteur : 1°) lorsque l'entreprise d'assurances est déclarée en faillite; 2°) lorsque l'entreprise d'assurances débitrice des indemnités, ayant renoncé à l'agrément en Belgique ou y ayant fait l'objet d'une mesure de révocation ou d'une décision d'interdiction d'activité en application de l'article 71, § 1, alinéa 3 et § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, est en défaut d'exécuter ses obligations; 3°) lorsqu'aucune entreprise d'assurances n'est obligée à ladite réparation en raison d'un cas fortuit exonérant le conducteur du véhicule qui a causé l'accident; 4°) lorsque, en cas d ...[+++]

Geschädigte können vom Fonds Schadenersatz erhalten für den durch Kraftfahrzeuge verursachten Schaden, wenn: 1. das betreffende Versicherungsunternehmen ein Konkursverfahren eröffnet hat, 2. der Schadenersatz von einem Versicherungsunternehmen geschuldet wird, das nach Verzicht auf die Zulassung in Belgien oder deren Entzug oder nach auferlegtem Betriebsverbot in Anwendung von Artikel 71 § 1 Absatz 3 und § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, 3. kein Versicherungsunternehmen zu vorerwähntem Schadenersatz verpflichtet ist, weil der Fahrer des Fahrzeugs, das den Unfall verursachte, aufgrund eines zufälligen Ereignisses befreit ist, 4. im Fall von Diebstahl, ...[+++]


La convention d’Istanbul exige des parties qu’elles assurent une meilleure protection des victimes d’actes de violence et qu’elles veillent à ce que les auteurs de ces actes soient poursuivis en justice, en ce qui concerne les aspects suivants: incrimination des actes de violence à l’égard des femmes - ces actes englobent toutes les formes de violence: la violence psychologique et la violence physique, la violence sexuelle et le viol, le harcèlement, les mutilations génitales féminines (MGF), les mariages forcés, l’avortement et la stérilisation forcés;

Die Vertragsparteien der Konvention von Istanbul müssen den Schutz der Opfer von Gewalt verbessern und die strafrechtliche Verfolgung der Straftäter gewährleisten, und zwar in folgender Hinsicht: Strafrechtliche Verfolgung der Gewalt gegen Frauen, einschließlich aller Formen von Gewalt: psychische und physische Gewalt, sexuelle Gewalt und Vergewaltigung, Stalking, weibliche Genitalverstümmelung, Zwangsheirat, Zwangsabtreibung und Zwangssterilisation;


Fiche d'information intitulée «Actions de la Commission européenne visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes»: [http ...]

Bericht der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte: [http ...]


Violence domestique et sexuelle : les principaux types de violence couverts par ces projets sont la violence domestique (11 cas), la violence sexuelle y compris l'inceste (11), la violence à l'égard des femmes (5), la violence à l'école (4), la violence psychologique (7), les répercussions sur la santé, y compris la mutilation des organes génitaux féminins (6), l'application et/ou évaluation de la loi (4), la pornographie enfantine et l'Internet (1).

Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt: Die Hauptformen von Gewalt in diesen Projekten betreffen häusliche Gewalt (11 Fälle), sexuelle Gewalt einschließlich Inzest (11), geschlechtsspezifische Gewalt (5), Gewalt in der Schule (4), psychische Gewalt (7), Gesundheitsaspekte einschließlich genitale Verstümmelung (6), strafrechtliche Verfolgung und/oder Bewertung (4), Kinderpornographie im Internet (1);


Vient ensuite la violence liée au sexe ou à la famille (violence hommes-femmes 8%, violence familiale 7% et violence domestique 11%).

Es folgen geschlechts-/familienbezogene Gewalt (geschlechtsspezifische Gewalt 8%, Gewalt in der Familie 7% und Gewalt im häuslichen Umfeld 11%).


Résultats escomptés: les programmes retenus permettront de tracer un cadre commun pour l'analyse de la violence (17 cas), de mesurer l'impact réel des différents types de violence de manière à définir une réaction appropriée (6), d'évaluer les mesures et les pratiques de prévention et de détection de la violence afin de prévenir les risques futurs de violence (17), de lancer des campagnes d'information pour sensibiliser le grand public et/ou les médias et/ou des catégories professionnelles spécifiques (17), d'établir à l'échelle européenne des sources d'information sur les différents aspects de la violence (6), d'étudier certains aspects ...[+++]

Erwartete Ergebnisse: Erstellung eines gemeinsamen Rahmens für die Analyse von Gewalt (17); Beurteilung der tatsächlichen Auswirkung von verschiedenen Arten von Gewalt zwecks Planung einer angemessenen Reaktion (6); Bewertung von Maßnahmen und Praktiken zur Verhütung bzw. Aufdeckung von Gewalt und zur Verhütung erneuter Gewalterfahrung in der Zukunft (17); Vorbereitung von Informationskampagnen zur Aufklärung der Öffentlichkeit und/oder der Medien und/oder spezifischer Berufsgruppen (17); Entwicklung EU-weiter Informationsquellen zu den verschiedenen Feldern, auf denen Gewalt stattfindet (6); Untersuchungen von einzelnen Aspekten vo ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

violence

Date index:2022-10-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)