Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide ménager à domicile
Aide à domicile
Compagnie aérienne low-cost
Compagnie aérienne à bas coûts
Compagnie aérienne à bas prix
Compagnie indépendante
Compagnie maritime hors conférence
Compagnie non affiliée à une conférence
Contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants
Crise de la compagnie d'assurances 'Equitable Life'
Dame de compagnie
Demoiselle de compagnie
Gardien d'animaux familiers
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne pour animal de compagnie
Monsieur de compagnie
Transporteur aérien à bas coûts
Transporteur aérien à bas prix
Transporteur aérien à bas tarifs

Translation of "monsieur de compagnie " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
monsieur de compagnie | dame de compagnie

Gesellschafter | Gesellschaftsdame
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


dame de compagnie | monsieur de compagnie

Gesellschaftsdame | Gesellschaftsherr
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


Monsieur X, directeur (pas: Monsieur le directeur X!)

Herr Direktor X
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


Monsieur le Président (pas: Monsieur le Président du Conseil d'Etat!)

Sehr geehrter Herr Regierungspräsident
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

Tierbetreuerin | Tiersitter | Tieraufpasserin | Tiersitter/Tiersitterin
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


Commission d'enquête sur la crise de la compagnie d'assurances Equitable Life | Commission d'enquête sur la débâcle financière de la compagnie d'assurances 'Equitable Life' | Crise de la compagnie d'assurances 'Equitable Life' | Débâcle financière de la compagnie d'assurances 'Equitable Life'

Krise der „Equitable Life Assurance Society“ | Untersuchungsausschuss zum Zusammenbruch der „Equitable Life Assurance Society“ | Untersuchungsausschuss zur Krise der „Equitable Life Assurance Society“ | Zusammenbruch der Equitable Life Assurance Society
IATE - EU institutions and European civil service
IATE - EU institutions and European civil service


compagnie indépendante | compagnie maritime hors conférence | compagnie non affiliée à une conférence

nicht der Konferenz angehörende Linienreedereien
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


fournir des informations aux hôtels compagnies d’autocars restaurants | communiquer avec les hôtels compagnies d’autocars restaurants | contacter les hôtels compagnies d’autocars restaurants

mit Hotels Busunternehmen Restaurants reden | mit Hotels Busunternehmen Restaurants sprechen | mit Hotels Busunternehmen Restaurants kommunizieren | mit Hotels Reisebusunternehmen Restaurants kommunizieren
Aptitude
Fähigkeit


compagnie aérienne à bas prix [ compagnie aérienne à bas coûts | compagnie aérienne low-cost | transporteur aérien à bas coûts | transporteur aérien à bas prix | transporteur aérien à bas tarifs ]

Billigfluggesellschaft [ Billigflieger | Billigfluganbieter | Billigfluglinie | Low Cost Carrier ]
48 TRANSPORTS | MT 4826 transports aérien et spatial | BT1 ligne aérienne | BT2 transport aérien | RT libéralisation du marché [2006]
48 VERKEHR | MT 4826 Luftverkehr und Raumfahrt | BT1 Fluglinie | BT2 Beförderung auf dem Luftweg | RT Liberalisierung des Marktes [2006]


aide ménager à domicile | demoiselle de compagnie | aide à domicile | dame de compagnie

Ankleiderin | Gesellschafterin | Gesellschafter/Gesellschafterin | Hausangestellter
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il s’agit d’un rapport très important parce qu’il vise, d’une part, à faciliter les déplacements des citoyens avec leurs animaux de compagnie dans l’Union européenne et, d’autre part, à empêcher la propagation dangereuse, dans toute l’Europe, de maladies véhiculées par des animaux de compagnie.

(SV) Herr Präsident, Herr Kommissar, dies ist ein sehr wichtiger Bericht, einerseits, weil er sich damit befasst, wie wir es für Heimtierbesitzer in Europa einfacher gestalten können, ihre Tiere über die Landesgrenzen zu transportieren, und andererseits, weil er sich mit der Prävention der gefährlichen Ausbreitung von Krankheiten befasst, deren Träger Heimtiere in ganz Europa sind.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, une commission d'enquête a révélé des omissions, documenté la négligence des dirigeants de la compagnie, dévoilé de nombreuses failles et rédigé soixante-dix conclusions et recommandations. Grâce à cette commission d'enquête, le Parlement européen s'est acquitté de ses responsabilités. Pourtant, le rapport ne résout pas le scandale, pas plus qu'il n'y met fin.

Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Versäumnisse wurden aufgedeckt, fahrlässiges Verhalten der Manager im Unternehmen dokumentiert, viele Lücken festgestellt, 70 Schlussfolgerungen und Empfehlungen durch den Ausschuss gemacht. Mit diesem Untersuchungsausschuss hat das Europäische Parlament seine Verantwortung wahrgenommen.


Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, j'ai essayé d'ébaucher, par les quelques exemples que je vous ai cités, la manière dont nous tenons compte des aspects sanitaires dans le cadre de notre politique de transport, sans vouloir en aucun cas être exhaustive. Il me reste, par exemple, à mentionner toutes les actions entreprises par la Commission en matière de transport aérien et de santé, un secteur dans lequel, outre l'initiative adressée aux compagnies aériennes, nous travaillons, entre autres, avec ces compagnies afin de garantir précisément la santé des usagers.

Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich habe versucht, anhand einiger Beispiele zu skizzieren, wie wir die gesundheitlichen Aspekte innerhalb unserer Verkehrspolitik berücksichtigen, ohne dabei jedoch auf alle Fragen eingehen zu wollen; zum Beispiel bliebe noch all das zu erwähnen, was die Kommission in Bezug auf den Luftverkehr und die Gesundheit unternimmt, wo wir unter anderem neben der auf die Luftverkehrsgesellschaften gerichteten Initiative mit diesen Unternehmen auch daran arbeiten, gerade die Gesundheit der Benutzer zu gewährleisten, dies alles innerhalb der Grenzen unserer Zuständigkeiten, unserer Ressourcen und unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips.


Il s’agit d’une proposition qui ne relève pas de votre sphère de compétences, Monsieur Monti, puisqu’il s’agit de l’autorisation accordée à titre tout à fait exceptionnel aux compagnies aériennes de conserver leurs heures d’arrivée et de départ dans les aéroports alors qu’en vertu des règles normalement en vigueur, ces compagnies aériennes ne devraient pas pouvoir conserver ces heures vu le taux d’exploitation insuffisant.

Das Thema dieses Entwurfs gehört zwar nicht in Ihren Zuständigkeitsbereich, Herr Monti, denn es geht darum, dass den Fluggesellschaften außerplanmäßig das Recht zugestanden wurde, Ankunft- und Abflugzeiten in den Flughäfen behalten zu dürfen, wozu sie aufgrund der normalen Vorschriften nicht berechtigt wären, weil sie diese Zeiten nicht ausreichend wahrgenommen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée aussi, bien sûr, à l’inquiétude qui règne dans le public concernant les conditions de sécurité dans les transports aériens.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Die seit dem terroristischen Angriff vom 11. September um sich greifende Krise des Luftverkehrs wird zwar natürlich durch Gründe wie die strukturellen Schwierigkeiten der Fluggesellschaften und die bislang mangelhafte Verwirklichung des – hoffentlich bald Gestalt annehmenden – einheitlichen europäischen Himmels verschärft. Sie ist jedoch zweifellos ebenso eine Folge der Beunruhigung der Öffentlichkeit hinsichtlich der Sicherheit im Flugverkehr.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

monsieur de compagnie

Date index:2022-01-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)