Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagnement psychosocial
Accompagnement social
Agent d'encadrement en industrie graphique
Agente d'encadrement en industrie graphique
Architrave
Assistance
Assistance psychosociale
Assistance sociale
Cadres intermédiaires
Cadres moyens
Contrôle du crédit
Encadrement
Encadrement de porte
Encadrement du crédit
Encadrement décoratif
Encadrement intermédiaire
Encadrement psychosocial
Encadrement social
Encadrer l’organisation de voyages
Gestionnaires intermédiaires
Gérer l’organisation de voyages
Personnel d'encadrement intermédiaire
Prise en charge psychosociale
Prise en charge sociale
Proposer des services d'organisation de voyages
Protéger des encadrements de fenêtres
Superviser l’organisation de voyages
Superviseuse de production en imprimerie

Translation of "encadrement social " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assistance sociale | assistance | encadrement social | encadrement

soziale Betreuung | Sozialbetreuung | Betreuung
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit) | Activités sociales (L'homme et la société)
Strafrecht - strafvollzug (Recht) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft)


accompagnement psychosocial (1) | encadrement psychosocial (2) | prise en charge psychosociale (3) | prise en charge sociale (4) | accompagnement social (5) | assistance psychosociale (6)

psychosoziale Betreuung
Aliments stimulants (économie d'alimentation) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Genussmittel (Ernährungswirtschaft) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)


agente d'encadrement en industrie graphique | superviseuse de production en imprimerie | agent d'encadrement en industrie graphique | superviseur de production en imprimerie/superviseuse de production en imprimerie

Industriemeister Druck | Produktionsleiterin Druck | Produktionsleiter Druck | Produktionsleiter Druck/Produktionsleiterin Druck
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


architrave | encadrement de porte | encadrement décoratif

Zarge
IATE - Mechanical engineering | Building and public works
IATE - Mechanical engineering | Building and public works


Réfugiés: coûts d'aide sociale, d'encadrement et coûts administratifs

Flüchtlinge: Sozialhilfe-, BetreuungsundVerwaltungskosten
Comptabilite financiere (Administration publique et privée) | Finances, impôts et douanes | Finances publiques (Finances, impôts et douanes)
Kameralistische buchhaltung (öffentliche und private verwaltung) | Finanz-, steuer- und zollwesen | öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen)


cadres intermédiaires | cadres moyens | encadrement intermédiaire | gestionnaires intermédiaires | personnel d'encadrement intermédiaire

Führungskräfte mittlerer Position | Mittelbau Management | mittlere Führungskräfte
IATE - Business organisation | Management | Labour market
IATE - Business organisation | Management | Labour market


encadrer l’organisation de voyages | proposer des services d'organisation de voyages | gérer l’organisation de voyages | superviser l’organisation de voyages

Reisevorkehrungen treffen | Reisevorkehrungen überblicken | Reisevorbereitungen beaufsichtigen | Reisevorbereitungen überwachen
Aptitude
Fähigkeit


encadrement

Führungskräfte
IATE - Land transport
IATE - Land transport


protéger des encadrements de fenêtres

Fensterrahmen schützen
Aptitude
Fähigkeit


encadrement du crédit [ contrôle du crédit ]

Begrenzung des Kreditvolumens [ Kreditbeschränkung | Kreditkontrolle | Kreditplafonierung | Kreditrahmen ]
24 FINANCES | MT 2416 institutions financières et crédit | BT1 politique du crédit
24 FINANZWESEN | MT 2416 Geld- und Kreditwesen | BT1 Kreditpolitik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4 - Modification du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone Art. 70 - L'article 2, § 2, du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un Office de l'emploi en Communauté germanophone est complété par un second alinéa rédigé comme suit : « Par dérogation au premier alinéa, l'Office de l'emploi organise des cours et épreuves finales pour l'apprentissage industriel dans le cadre de la loi du 19 juillet 1983 relative à l'apprentissage industriel et veille à l'encadrement moral et social des apprentis industriels fréquentant ses cours».

4 - ABÄNDERUNG DES DEKRETS VOM 17. JANUAR 2000 ZUR SCHAFFUNG EINES ARBEITSAMTES IN DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT Art. 70 - In Artikel 2 § 2 des Dekrets vom 17. Januar 2000 zur Schaffung eines Arbeitsamtes in der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird folgender Absatz 2 eingefügt: "In Abweichung von Absatz 1 organisiert das Arbeitsamt im Rahmen des Gesetzes vom 19. Juli 1983 über die Industrielehre Kurse und Endprüfungen für die Industrielehre und gewährleistet die moralische und soziale Betreuung der Industrielehrlinge, die seine Kurse besuchen".


Ce programme définit les priorités et les objectifs encadrant la dotation de plus d'un milliard d’euros (dont 394 millions proviennent du budget de l’UE), qui contribuera à créer des emplois et à renforcer la cohésion sociale en Flandre.

Dieses Programm enthält die Prioritäten und Ziele, für die mehr als 1 Mrd. EUR (davon 394 Mio. EUR aus dem EU-Haushalt) aufgewendet werden, um zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts in Flandern beitragen sollen.


Ce programme définit les priorités et les objectifs encadrant la dotation de 1,092 milliard d’euros (dont 939 millions proviennent du budget de l’UE, y compris 55 millions au titre de l’initiative pour l’emploi des jeunes) qui contribuera à créer des emplois et à renforcer la cohésion sociale en Bulgarie.

Dieses Programm enthält die Schwerpunkte und Ziele für die Ausgabe von 1,092 Mrd. EUR (davon 939 Mio. EUR aus dem EU-Haushalt, einschließlich 55 Mio. EUR aus der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen), die zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts in Bulgarien beitragen sollen.


4. déplore qu'il ne soit pas tenu compte des besoins spécifiques des femmes dans les différentes phases de la négociation collective, alors que ce sont elles qui constituent le soutien économique de la majorité des familles monoparentales frappées par la crise; souligne que sans une réorientation de la culture de la négociation (c'est-à-dire des caractéristiques du style d'encadrement - qui négocie et comment), il risque d'y avoir peu de changement dans la teneur de ces négociations; précise que les efforts liés aux thèmes de la diversité, de l'égalité, de la représentation plurielle ainsi que de la démocratisation de l'encadrement au ...[+++]

4. bedauert, dass die spezifischen Bedürfnisse von Frauen in den verschiedenen Phasen der Kollektivverhandlungen außer Acht gelassen werden, obwohl der größte Teil der Familien mit nur einem Elternteil, die unter den Auswirkungen der Krise besonders schwer zu leiden haben, von Frauen versorgt wird; betont, dass ohne einen Kurswechsel in der Kultur der Tarifverhandlungen (also der Merkmale des Führungsstils – wer verhandelt und wie wird verhandelt) kaum Veränderungen in Bezug auf die Inhalte solcher Verhandlungen zu erwarten sind; betont, dass die Bemühungen im Zusammenhang mit Fragen wie Vielfalt, Gleichstellung einschließlich gleichberechtigter Vertretung und Demokratisierung auf der Führungsebene von Institutionen auch bei Tarifverhandlungen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. rappelle les avantages réciproques qu'offre la collaboration entre les entreprises et la société civile afin de faciliter la recherche de stratégies partagées et l'échange de connaissances et d'attentes communes; appuie donc énergiquement l'engagement pris par la Commission de créer des plateformes multilatérales dans le domaine de la responsabilité sociale (RSE), afin d'intensifier la collaboration entre les entreprises et la société sur les questions sociales et environnementales les plus importantes; souligne qu'un mode de fonctionnement social des entreprises peut impliquer un encadrement ...[+++]

1. betont den beiderseitigen Nutzen der Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und der Zivilgesellschaft mit dem Ziel, die Suche nach gemeinsamen Strategien und den Austausch von Wissen und gemeinsamen Erwartungen zu erleichtern; unterstützt daher nachdrücklich die Zusage der Kommission, multilaterale Plattformen zum Thema „Soziale Verantwortung der Unternehmen“ (CSR) zu schaffen, um die Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und der Gesellschaft bei den wichtigsten Sozial- und Umweltfragen zu verstärken; hebt hervor, dass die soziale Verantwortung der Unternehmen gesetzliche Rahmenvorschriften erfordern kann und dass freiwillige Maßnahmen d ...[+++]


5. constate avec une profonde inquiétude que, dans de nombreux États membres, le secteur de l'énergie et la chaîne alimentaire se livrent une concurrence grandissante pour pouvoir utiliser certains produits agricoles tels que le maïs; souligne que cette concurrence, qui a conduit à une envolée du prix des denrées alimentaires, s'explique surtout par l'absence d'encadrement social et environnemental de la production d'agrocarburants et par une approche trop centralisée de la production de biogaz;

5. stellt mit großer Besorgnis in vielen Mitgliedstaaten bei bestimmten landwirtschaftlichen Erzeugnissen einen zunehmenden Wettbewerb zwischen der Nutzung zur Energieerzeugung und der Verwendung in der Nahrungsmittelkette fest; betont, dass dieser Wettbewerb, der zu einem beträchtlichen Anstieg der Futtermittelpreise geführt hat, hauptsächlich auf fehlende soziale und Umweltkriterien für die Erzeugung von Biokraftstoff und einen übermäßig zentralisierten Ansatz bei der Biogasproduktion zurückzuführen ist;


Le Conseil exhorte les autorités congolaises à poursuivre l'intégration de l'armée et à remédier aux problèmes de commandement, de discipline et d'impunité, ainsi qu'à ceux de gestion des finances et d'encadrement social.

Der Rat ruft die kongolesischen Behörden auf, die Integration der Armee fortzusetzen und die Probleme im Bereich der Befehlsstruktur, der Disziplin und der Straffreiheit sowie der Verwaltung der Finanzen und der sozialen Betreuung zu lösen.


47. souligne le potentiel que représentent l'économie sociale, les entreprises sociales, le secteur non lucratif et le secteur de l'emploi public en matière de possibilités d'emploi et d'emploi encadré ainsi que d'environnement de travail pour des groupes vulnérables, piste qui devrait être explorée et soutenue au maximum par les États membres et dans le cadre des politiques communautaires (Fonds social européen, FEDER et Fonds de cohésion, etc.);

47. stellt das Potenzial der Sozialwirtschaft, von Sozialunternehmen und des gemeinnützigen Sektors sowie des öffentlichen Dienstes heraus, unterstützte Beschäftigung und ein Arbeitsumfeld für gefährdete Gruppen zu bieten, das von den Mitgliedstaaten und im Rahmen der Gemeinschaftspolitik so umfassend wie möglich ausgelotet und unterstützt werden sollte (Europäischer Sozialfonds, Regional- und Kohäsionsfonds usw.);


4. demande un renforcement cohérent du modèle social européen et l'élaboration de recommandations reposant sur ce modèle, encourageant les États membres à lutter contre les "tendances non durables" que sont la pauvreté et l'exclusion sociale; estime qu'à cette fin, il conviendrait de développer des indicateurs d'évaluation de la situation sociale, à intégrer dans les analyses des incidences sur la durabilité; souligne que l'Europe a besoin d'un encadrement macroéconomique propre à soutenir le développement durable, d'un renforcement ...[+++]

4. fordert einen konsequenten Ausbau des Europäischen Sozialmodells sowie auf diesem Modell beruhende Handlungsempfehlungen für die Mitgliedstaaten, um auf diesem Wege den nicht-nachhaltigen Trends wie Armut, sozialer Ausgrenzung und Folgen der Alterung der Gesellschaft entgegenzuwirken; hierzu sollten Indikatoren zur Erfassung der sozialen Lage entwickelt werden, die in die Nachhaltigkeitsüberprüfung eingehen; unterstreicht, dass Europa makroökonomische Rahmenbedingungen braucht, die die nachhaltige Entwicklung stützen und ferner die ökologische Binnennachfrage, die Beschäftigung und den sozialen Zusammenhalt fördern;


Le Conseil a aujourd'hui fait un pas très important vers la facilitation de la libre circulation des personnes à l'intérieur de l'Union, une des bases de la construction européenne, avec l'adoption des paramètres qui visent à encadrer la modernisation du règlement de coordination des régimes de sécurité sociale pour les travailleurs migrants et leurs familles, ainsi qu'avec la décision d'étendre ce règlement aux ressortissants d'Etats tiers résidant et travaillant légalement dans les Etats membres et, de ce fait, contribuant aux systè ...[+++]

Mit der Annahme von Parametern für die Modernisierung der Verordnung zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit für die Wanderarbeitnehmer und ihre Familienangehörigen sowie mit dem Beschluss, diese Verordnung auf Drittstaatsangehörige auszudehnen, die sich rechtmäßig in den Mitgliedstaaten aufhalten und dort einer Erwerbstätigkeit nachgehen und daher einen Beitrag zu den nationalen Systemen der sozialen Sicherheit leisten, erzielte der Rat heute einen erheblichen Fortschritt auf dem Weg zur Erleichterung der Freizügigkeit für Personen innerhalb der Union, einer der Grundlagen des europäischen Einigungswerks.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

encadrement social

Date index:2022-03-25 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)