Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASAD
Aide et soins à domicile
Colportage
Démarchage à domicile
Garde-malade à domicile
Infirmier en soins à domicile
Infirmière en soins à domicile
MAD
Maintien à domicile
Porte-à-porte
SDF
Sans domicile fixe
Sans logis
Sans-abri
Services d'aide et de soins à domicile
Services d'aide à domicile
Soins ambulatoires
Soins extra-hospitaliers
Soins extrahospitaliers
Soins à domicile
Traitement à domicile
Travail à domicile
Travailleur à domicile
Vagabondage
Vente au détail directe à domicile
Vente directe à domicile
Vente en porte-à-porte
Vente en réunion
Vente par démarchage
Vente à domicile

Translation of "démarchage à domicile " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
démarchage à domicile | porte-à-porte | vente à domicile | vente par démarchage

Haustürgeschäft
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


démarchage à domicile

Haustürgeschäfte
IATE - Consumption
IATE - Consumption


vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2031 commercialisation | BT1 vente | BT2 acte de commerce | RT commerce ambulant [2036]
20 HANDEL | MT 2031 Vermarktung | BT1 Verkauf | BT2 Handelsgeschäft | RT ambulanter Handel [2036]


colportage | démarchage à domicile

Haustürgeschäft | Haustürverkauf | Verkauf an der Tür
IATE - Trade policy | Consumption | Marketing
IATE - Trade policy | Consumption | Marketing


ASAD | maintien à domicile | aide et soins à domicile | MAD | soins ambulatoires | soins à domicile

Hilfe und Pflege zu Hause | Spitex | Krankenversorgung ohne Hospitalisation | extramurale Krankenversorgung | spitalexterne Krankenversorgung
Organismes (Sciences médicales et biologiques) | Soins À donner au malade (Sciences médicales et biologiques) | Instituts - offices - clubs (L'homme et la société) | Activités sociales (L'homme et la société)
Organisationen (Medizin) | Krankenpflege (Medizin) | Institute - ämter - klubs (Mensch und gesellschaft) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft)


infirmier en soins à domicile (1) | infirmière en soins à domicile (2) | garde-malade à domicile (3)

Hauspfleger | Hauspflegerin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


soins à domicile | traitement à domicile | soins extrahospitaliers (4) | soins extra-hospitaliers (5)

Hauspflege | Pflege zu Hause (3) | spitalexterne Pflege (4) | spitalexterne Krankenpflege (5)
Généralités (Assurance) | Sécurité sociale (Assurance) | Soins À donner au malade (Sciences médicales et biologiques)
Allgemeines (Versicherungswesen) | Soziale sicherheit (Versicherungswesen) | Krankenpflege (Medizin)


services d'aide à domicile | services d'aide et de soins à domicile

Dienste für die häusliche Versorgung | Heimpflegedienste
personnes âgée
personnes âgée


travail à domicile [ travailleur à domicile ]

Heimarbeit [ Heimarbeiter ]
44 EMPLOI ET TRAVAIL | MT 4406 emploi | BT1 travail atypique | BT2 structure de l'emploi | RT lieu de travail [4416] | main-d'œuvre féminine [4411]
44 BESCHÄFTIGUNG UND ARBEITSBEDINGUNGEN | MT 4406 Beschäftigung | BT1 atypische Beschäftigung | BT2 Beschäftigungsstruktur | RT Arbeitsstätte [4416] | weibliche Arbeitskraft [4411]


sans-abri [ sans domicile fixe | sans logis | SDF | vagabondage ]

Obdachloser [ Mittelloser | Nichtsesshafter | ohne festen Wohnsitz | Vagabund | Vagabundage ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2826 vie sociale | BT1 problème social | RT droit au logement [1236] | équipement social [2836] | pauvreté [1626]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2826 Leben in der Gesellschaft | BT1 soziales Problem | RT Armut [1626] | Recht auf eine Wohnung [1236] | Sozialeinrichtung [2836]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
un ensemble unique de règles de base régissant les contrats à distance (ventes par voie téléphonique, postale ou électronique) et les contrats hors établissement (ventes réalisées hors des locaux d'une entreprise: dans la rue ou par démarchage à domicile, par exemple) au sein de l'Union européenne, créant ainsi des conditions de concurrence équitables en faveur des professionnels de la vente transfrontalière et réduisant leurs coûts de transaction, notamment des ventes par internet.

Eine Reihe von Kernvorschriften für Fernabsatzverträge (Verkäufe per Telefon, Postsendung oder Internet) und außerhalb von Geschäftsräumen getätigte Vertragsabschlüsse (z. B. Straßen- oder Haustürverkäufe) in der Europäischen Union schaffen gleiche Wettbewerbsbedingungen und senken die Transaktionskosten für grenzübergreifend tätige Unternehmen, vor allem im Internethandel.


Ces dispositions s'appliqueront aux ventes effectuées par internet, par téléphone et par correspondance ainsi qu'à celles conclues hors établissement, par exemple par démarchage au domicile du consommateur, dans la rue, à une réunion Tupperware ou lors d'une excursion organisée par le professionnel.

Die Bestimmungen gelten für Bestellungen, die über das Internet, per Telefon oder im Versandhandel getätigt wurden, sowie für Verkäufe außerhalb von Gewerberäumen, etwa an der Haustür, auf der Straße, bei Tupperware-Partys oder organisierten Kaffeefahrten.


Il y a néanmoins quelques raisons qui ont fait que je me suis abstenu, notamment parce que selon moi, cette proposition prévoit des sanctions inappropriées, aucun droit de rétractation n’est garanti pour les ventes aux enchères sur l’internet et, surtout, la définition du démarchage à domicile est très vague.

Es haben mich einige Gründe dazu bewogen, mich bei der Abstimmung zu enthalten, da meines Erachtens unzureichende Sanktionen vorgesehen sind, zudem kein Rücktrittsrecht bei Internetauktionen geplant ist und vor allem die Definition des Haustürgeschäftes sehr unbestimmt ist.


Pour ce qui nous concerne, en France, nos consommateurs pourront continuer à se prévaloir de la protection de la garantie pour vice caché ou bien du maintien de notre régime, très protecteur, de démarchage à domicile.

Was uns in Frankreich betrifft, so können unsere Verbraucher weiterhin von dem Schutz profitieren, der durch die „versteckte Mängel“-Garantie gewährt wird sowie von der Beibehaltung unserer eigenen Rechtsvorschriften für den Schutz bei Haustürgeschäften.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nombreux domaines concernant la protection des consommateurs ont été évoqués, dont les voyages à forfait, le démarchage à domicile, les courriers «gagnants» abusifs et les recours.

Beim Verbraucherschutz wurde ein sehr breiter Komplex angesprochen, darunter Pauschalreisen, Haustürverkäufe, missbräuchliche Gewinnschreiben und Rechtsmittel.


Deuxièmement, l'instrument horizontal garantira le droit accordé aux consommateurs de se rétracter en cas d'achat par Internet ou de démarchage à domicile.

Zweitens wird das horizontale Instrument den Verbrauchern im Falle von Käufen im Internet oder im Rahmen von Haustürgeschäften ein Widerrufsrecht garantieren.


Selon la directive «démarchage à domicile» de 1985 un consommateur a, en principe, sept jours pour révoquer un contrat conclu en situation de démarchage à domicile.

Nach der Richtlinie über Haustürgeschäfte von 1985 hat ein Verbraucher grundsätzlich sieben Tage Zeit, um einen in einer Haustürsituation geschlossenen Vertrag zu widerrufen.


C’est l’élément de surprise inhérent au démarchage à domicile et donc la situation objective décrite dans la directive qui justifie de protéger le consommateur par un droit de révocation.

Das bei Haustürgeschäften vorhandene Überraschungsmoment und somit der in der Richtlinie beschriebene objektive Tatbestand rechtfertigten es, den Verbraucher durch ein Widerrufsrecht zu schützen.


Le Hanseatisches Oberlandesgericht a considéré que la solution des litiges dépendait de l’interprétation de la directive «démarchage à domicile» et a soumis plusieurs questions à la Cour de justice des Communautés européennes.

Das Hanseatische Oberlandesgericht war der Ansicht, dass die Entscheidung der Rechtsstreitigkeiten von der Auslegung der Haustürgeschäfterichtlinie abhänge, und hat dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften mehrere Fragen vorgelegt.


17. considère que la Commission doit également introduire, dans le contexte de la directive sur le démarchage à domicile, un texte législatif interdisant aux "rabatteurs du temps partiel" d'adopter des attitudes susceptibles de confiner à l'intimidation, de telles pratiques devant être sanctionnées dans l'État membre concerné;

17. ist der Ansicht, dass die Kommission auch im Rahmen der Hausierer-Richtlinie Rechtsvorschriften einführen sollte, um zu gewährleisten, dass es sogenannten „Teilzeitnutzungswerbern“ nicht gestattet ist, in einer Art und Weise vorzugehen, die einschüchternd wirkt; eine solche Forderung sollte mit einer Strafe in dem betreffenden Mitgliedstaat einhergehen;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

démarchage à domicile

Date index:2022-12-20 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)