Parl., Chambre, 1999-2000, n° 0306/004, p. 6), que « la nouvelle procédure repose, fondamentalement, sur la privation de la liberté ou toutes autres mesures restrictives de liberté de l'inculpé sans qu'une instruction judiciaire soit ouverte » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n° 0306/004, p. 8; Doc. parl., Sénat, 1999-2000, n° 2-347/3, p. 7) et que la procédure ne pourrait être mise en oeuvre que « si l'accusé a été mis en détention » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n° 0306/004, pp. 73, 99, 124).
0306/001 - 0307/001, S. 5; Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 0306/004, S. 6), und ferner: « Das neue Verfahren beruht grundsätzlich auf dem Freiheitsentzug oder gleich welchen anderen Massnahmen der Freiheitsbeschränkung des Beschuldigten, ohne dass eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet wird » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 0306/004, S. 8; Parl. Dok., Senat, 1999-2000, Nr. 2-347/3, S. 7) sowie, dass das Verfahren nur angewandt werden könne, « wenn der Angeschuldigte inhaftiert worden sei » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 0306/004, SS. 73, 99, 124).