Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle des médicaments
Désinfectant
Fixation des prix des médicaments
LS
Liste des spécialités
Législation pharmaceutique
Produit pharmaceutique
Préparation pharmaceutique
Préparation pharmaceutique dite galénique
Préparation pharmaceutique hospitalière
Préparation pharmaceutique vétérinaire
Réglementation pharmaceutique
Spécialité pharmaceutique

Translation of "Préparation pharmaceutique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
préparation pharmaceutique dite galénique

sogenannte galenisch-pharmazeutische Zubereitung
IATE - Health
IATE - Health


préparation pharmaceutique

pharmazeutische Zubereitung
IATE - Health
IATE - Health


préparation pharmaceutique vétérinaire

Tierarzneipräparat
IATE - Agricultural activity
IATE - Agricultural activity


préparation pharmaceutique hospitalière

krankenhausspezifisches pharmazeutisches Präparat
sciences/technique médecine art. 5
sciences/technique médecine art. 5


produit pharmaceutique [ désinfectant | préparation pharmaceutique | spécialité pharmaceutique ]

pharmazeutisches Erzeugnis [ Desinfektionsmittel | Heilmittel | Pharmakon | Pharmazeutikum | pharmazeutisches Präparat ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2841 santé | BT1 industrie pharmaceutique | NT1 hormone | NT1 médicament | NT2 antibiotique | NT2 médicament en vente libre | NT2 médicament générique | NT2 médicament orphelin | NT1 produit homéopathique | NT1 substan
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2841 Gesundheit | BT1 pharmazeutische Industrie | NT1 homöopathisches Erzeugnis | NT1 Hormon | NT1 Impfstoff | NT1 Medikament | NT2 Antibiotikum | NT2 Arzneimittel für seltene Krankheiten | NT2 frei verkäufliches Medikament


Liste des spécialités | Liste des spécialités comprenant les préparations pharmaceutiques et médicaments confectionnés admis pour la prescription aux frais des caisses-maladie | Liste des spécialités comprenant les préparations pharmaceutiques et les médicaments confectionnés recommandés pour la prescription aux frais des caisses-maladie | LS

Spezialitätenliste der zur Rezeptur für die Krankenkassen zugelassenen pharmazeutischen Spezialitäten und konfektionierten Arzneimittel | Spezialitätenliste | SL
Santé publique (Sciences médicales et biologiques) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
öffentliches gesundheitswesen (Medizin) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)


spécialité pharmaceutique | préparation pharmaceutique

pharmazeutische Spezialität
Sécurité sociale (Assurance) | Service sanitaire (Défense des états) | Hygiène - protection de la santé (Sciences médicales et biologiques)
Soziale sicherheit (Versicherungswesen) | Sanitätswesen (Wehrwesen) | Hygiene - gesundheitspflege (Medizin)


législation pharmaceutique [ contrôle des médicaments | réglementation pharmaceutique ]

Arzneimittelrecht [ Arzneimittelgesetz | Arzneimittelkontrolle ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2841 santé | BT1 organisation de la santé | BT2 politique de la santé | NT1 nomenclature pharmaceutique | NT1 résidu de médicament | NT1 surveillance des médicaments | RT industrie pharmaceutique [2841] | pharmacologie
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2841 Gesundheit | BT1 Gesundheitsorganisation | BT2 Gesundheitspolitik | NT1 Arzneimittelrückstand | NT1 Arzneimittelüberwachung | NT1 pharmazeutische Nomenklatur | RT Pharmakologie [3606] | pharmazeutische Industrie [2841]


fixation des prix des médicaments [ fixation des prix et remboursement des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix des produits pharmaceutiques | politique de fixation des prix et de remboursement des médicaments ]

Preisfestsetzung für Medikamente [ Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Arzneimittel | Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Medikamente | Preisgestaltungspolitik für Arzneimittel | Preisgestaltungs- und Kostenerstattungspolitik für Arzneimittel ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2841 santé | BT1 système de santé | BT2 politique de la santé | RT assurance maladie [2836] | autorisation de vente [2031] | produit pharmaceutique [2841]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2841 Gesundheit | BT1 Gesundheitssystem | BT2 Gesundheitspolitik | RT Krankenversicherung [2836] | pharmazeutisches Erzeugnis [2841] | Verkaufserlaubnis [2031]


Ordonnance du 31 octobre 2000 sur l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examen pour le cursus pharmaceutique du département des sciences pharmaceutiques de l'Université de Bâle et pour le diplôme fédéral de pharmacien

Verordnung vom 31. Oktober 2000 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs- und Prüfungsmodells des Studienganges Pharmazeutische Wissenschaften des Departementes Pharmazie der Universität Basel und des eidgenössischen Diploms für Apothekerinnen und Apotheker
Enseignement supérieur (éducation et enseignement) | Histoire et sources du droit (Droit) | Pharmacologie - toxicologie (Sciences médicales et biologiques)
Hochschulwesen (Erziehung und unterricht) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Pharmakologie - toxikologie (Medizin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le présent règlement clarifie la définition d’une substance classifiée: à cet égard, les termes «préparation pharmaceutique», qui proviennent de la convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes adoptée à Vienne le 19 décembre 1988 (ci-après dénommée «convention des Nations unies»), sont supprimés dès lors qu’ils sont déjà couverts par la terminologie correspondante utilisée dans les actes juridiques de l’Union, à savoir «médicaments».

Der Begriff „erfasster Stoff“ wird durch diese Verordnung klargestellt: in diesem Zusammenhang wird die Bezeichnung „pharmazeutische Zubereitung“, die dem am 19. Dezember 1988 in Wien angenommenen Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen (im Folgenden „Übereinkommen der Vereinten Nationen“) entstammt, gelöscht, da sie bereits unter die einschlägige Terminologie der Rechtsvorschriften der Union fällt, nämlich „Arzneimittel“.


Le présent règlement clarifie la définition d’une substance classifiée: à cet égard, les termes «préparation pharmaceutique», qui proviennent de la convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes adoptée à Vienne le 19 décembre 1988, sont supprimés dès lors qu’ils sont déjà couverts par la terminologie pertinente utilisée dans les actes juridiques de l’Union, à savoir «médicaments».

Der Begriff „erfasster Stoff“ wird durch diese Verordnung klargestellt: in diesem Zusammenhang wir die Bezeichnung „pharmazeutische Zubereitung“, die dem am 19. Dezember 1988 in Wien angenommenen Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen entstammt, gelöscht, da sie bereits unter die in der einschlägigen Terminologie der Rechtsvorschriften der Union fällt, nämlich „Arzneimittel“.


Pour ce qui est des dénominations communes internationales (DCI) en tant que noms génériques reconnus au niveau international pour désigner les substances actives présentes dans les préparations pharmaceutiques, il est essentiel de tenir dûment compte des limitations actuelles à l'effet des droits liés aux marques de l'Union européenne.

In Bezug auf Internationale Freinamen (INN) als weltweit anerkannte allgemeine Bezeichnungen für Wirkstoffe in pharmazeutischen Zubereitungen muss unbedingt den bestehenden Einschränkungen in Bezug auf die Wirkung von Markenrechten der Europäischen Union Rechnung getragen werden.


Y sont compris dans les mélanges et les produits naturels contenant ces substances, à l’exclusion des médicaments, des préparations pharmaceutiques, mélanges, produits naturels ou autres préparations contenant des substances classifiées qui sont composées de manière telle que ces substances ne peuvent pas être facilement utilisées, ni extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre ou économiquement viables.

Ausgenommen sind Arzneimittel, pharmazeutische Zubereitungen, Mischungen, Naturprodukte und sonstige Zubereitungen, die erfasste Stoffe enthalten und so zusammengesetzt sind, dass sie sich nicht ohne Weiteres verwenden oder problemlos wirtschaftlich extrahieren lassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, toutes les préparations pharmaceutiques ne sont pas commercialisées dans tous les États membres, une même préparation peut faire l’objet de conditionnements différents et circuler dans diverses contenances selon les États membres, des préparations pharmaceutiques peuvent être commercialisées dans certains États membres sous une marque commerciale et non sous leur dénomination générique, et les préparations indiquées sur une ordonnance peuvent l’être dans une langue inconnue du médecin qui dispense les soins ou du pharmacien qui dé ...[+++]

Bearing in mind that not all proprietary medicines are marketed in all Member States, that the same proprietary medicine may be sold with different packaging or content in different Member States, that in some Member States proprietary medicines may be sold only under a brand name rather than their generic name, and that medicines mentioned in a prescription may be in a language unfamiliar to the doctor or pharmacist providing the healthcare, what is the Commission's view as to whether a product prescribed in a prescription, but not m ...[+++]


Commerce de gros de produits pharmaceutiques de base et de préparations pharmaceutiques

Dienstleistungen des Großhandels mit pharmazeutischen Basisprodukten und pharmazeutischen Zubereitungen


À cet égard, la législation communautaire ne limite pas les pouvoirs qu’ont les États membres d’organiser leur système de sécurité sociale et d’adopter, en particulier, des dispositions visant à régir la consommation des préparations pharmaceutiques afin de promouvoir la stabilité financière de leur régime d’assurance de soins de santé.

Das Gemeinschaftsrecht schränkt dabei nicht die Befugnisse der Mitgliedstaaten ein, ihre Sozialversicherungssysteme zu ordnen und insbesondere Regelungen für den Verbrauch von Arzneimitteln zu treffen, die der finanziellen Stabilität ihrer Krankenversicherungssysteme förderlich sind.


À cet égard, la législation communautaire ne limite pas les pouvoirs qu’ont les États membres d’organiser leur système de sécurité sociale et d’adopter, en particulier, des dispositions visant à régir la consommation des préparations pharmaceutiques afin de promouvoir la stabilité financière de leur régime d’assurance de soins de santé.

Das Gemeinschaftsrecht schränkt dabei nicht die Befugnisse der Mitgliedstaaten ein, ihre Sozialversicherungssysteme zu ordnen und insbesondere Regelungen für den Verbrauch von Arzneimitteln zu treffen, die der finanziellen Stabilität ihrer Krankenversicherungssysteme förderlich sind.


renforcer les contrôles des préparations pharmaceutiques/produits médicinaux qui contiennent de l’éphédrine ou de la pseudo-éphédrine et qui transitent par l’UE.

Verschärfung der Kontrollen ephedrin- oder pseudoephedrinhaltiger pharmazeutischer Zubereitungen/Arzneimittel.


Les herbes médicinales peuvent être administrées à l'être humain par plusieurs voies et sous la forme de diverses préparations pharmaceutiques (extraits, décoctions, teintures, sirops, collyres).

Die Heilpflanzen können auf verschiedenem Wege und in Form unterschiedlicher pharmazeutischer Zubereitungen (Extrakte, Absud, Tinkturen, Sirup und Augentropfen) verabreicht werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Préparation pharmaceutique

Date index:2023-08-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)