Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord SALT
Accord d'autolimitation
Accord de limitation
Dent creuse
Limite d'immeuble
Limite de bien-fonds
Limite de la parcelle
Limite de parcelle
Limite parcellaire
Limite parcellaire
Parcelle
Parcelle non construite
Parcelle non construite en milieu bâti
SALT
Terrain constructible non utilisé

Translation of "Limite de parcelle " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
limite de parcelle | limite parcellaire

Flurstücksgrenze
IATE - LAW | Natural and applied sciences
IATE - LAW | Natural and applied sciences


limite de parcelle

Parzellengrenze
IATE - Demography and population | Natural and applied sciences
IATE - Demography and population | Natural and applied sciences


limite de parcelle

Abteilungslinie
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Demography and population
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Demography and population


limite de parcelle

Parzellengrenze
Géodésie (Terre et univers) | Propriété du sol (Terre et sol - propriété)
Geodäsie (Erde und all) | Grundeigentum (Grund und boden)


limite parcellaire (1) | limite de la parcelle (2) | limite d'immeuble (3) | limite de bien-fonds (4)

Grundstücksgrenze
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Droits réels (Droit) | Propriété du sol (Terre et sol - propriété)
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Dingliche rechte (Recht) | Grundeigentum (Grund und boden)


parcelle non construite (1) | parcelle non construite en milieu bâti (2) | terrain constructible non utilisé (3) | dent creuse (4)

Baulücke
Aménagement des espaces - urbanisme (Constructions et génie civil) | Droits réels (Droit) | Propriété du sol (Terre et sol - propriété)
Raumordnung - städtebau (Bauwesen) | Dingliche rechte (Recht) | Grundeigentum (Grund und boden)


56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5616 système d'exploitation agricole | BT1 surface d'exploitation | BT2 exploitation agricole | RT remembrement [5611]
56 LAND- UND FORSTWIRTSCHAFT, FISCHEREI | MT 5616 Landwirtschaftliches Betriebssystem | BT1 landwirtschaftliche Betriebsfläche | BT2 landwirtschaftlicher Betrieb | RT Flurbereinigung [5611]


adm/droit/économie urbanisme|eaux et forêts annexe III/-
adm/droit/économie urbanisme|eaux et forêts annexe III/-


accord de limitation [ accord d'autolimitation ]

Begrenzungsabkommen [ Selbstbeschränkungsabkommen ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2021 commerce international | BT1 relation commerciale | RT autolimitation [4031] | exportation [2016] | limitation de commercialisation [4031]
20 HANDEL | MT 2021 Internationaler Handel | BT1 Handelsbeziehungen | RT Ausfuhr [2016] | Selbstbeschränkung [4031] | Vermarktungsbeschränkung [4031]


accord SALT [ négociations sur la limitation des armements stratégiques | SALT ]

SALT-Abkommen [ SALT | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffensysteme ]
08 RELATIONS INTERNATIONALES | MT 0816 sécurité internationale | BT1 limitation des armements | BT2 désarmement | BT3 sécurité internationale | RT politique de défense [0821]
08 INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN | MT 0816 internationale Sicherheit | BT1 Rüstungsbegrenzung | BT2 Abrüstung | BT3 internationale Sicherheit | RT Verteidigungspolitik [0821]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette délimitation est établie conformément à l'article R.156, § 1, alinéas 1 et 2, du Code de l'Eau, sur base du temps de transfert et adaptée aux limites des parcelles cadastrales conformément à l'article R.157 dudit Code.

Diese Abgrenzung wird auf der Grundlage der Weiterleitungszeit gemäß Artikel 156 § 1 Absätze 1 und 2 des Wassergesetzbuches festgelegt und wurde an die Grenzen der Katasterparzellen gemäß Artikel R.157 des besagten Gesetzbuches angepasst.


Cette délimitation est établie conformément à l'article R.156, § 1, alinéas 1, 2 et 3, du Code de l'Eau, sur base du temps de transfert, pour un débit d'exploitation de 168 m/j et 31 500 m/an adaptée aux limites des parcelles cadastrales conformément à l'article R.157 dudit Code.

Diese Abgrenzung wird auf der Grundlage der Weiterleitungszeit gemäß Artikel 156 § 1, Absätze 1, 2 und 3 des Wassergesetzbuches für eine Betriebsfördermenge von 168 m/T und 31 500 m/J des Wasserbauwerks genannt "Nidrum nouveau puits" festgelegt, und wurde an die Grenzen der Katasterparzellen gemäß Artikel R.157 des besagten Gesetzbuches angepasst.


Cette délimitation est établie conformément à l'article R.156, § 1, alinéas 1 et 4, du Code de l'Eau, sur base de la distance forfaitaire et adaptée au bassin d'alimentation présumé de la prise d'eau, ainsi qu'aux limites des parcelles cadastrales conformément à l'article R.157 dudit Code.

Diese Abgrenzung wird auf der Grundlage der pauschalen Entfernung gemäß Artikel 156 § 1 Absätze 1 und 4 des Wassergesetzbuches festgelegt, und wurde an das vermutliche Einzugsgebiet für die Wasserentnahme sowie an die Grenzen der Katasterparzellen gemäß Artikel R.157 des besagten Gesetzbuches angepasst.


3° un plan de situation indiquant les limites des parcelles appartenant au demandeur et celles des parcelles dont l'expropriation est demandée;

3° einen Lageplan zur Darstellung der Grenzen der Parzellen, die dem Antragsteller gehören, und derjenigen Parzellen, deren Enteignung beantragt wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette délimitation est établie conformément à l'article R.156, § 1 , alinéas 1 et 3, du Code de l'Eau, sur base du temps de transfert pour un débit d'exploitation de 70 m /h et adaptée au contexte hydrogéologique et géologique locale ainsi qu'aux limites des parcelles cadastrales conformément à l'article R.157 dudit Code.

Diese Abgrenzung wird auf der Grundlage der Weiterleitungszeit gemäß Artikel 156, § 1, Absätze 1 und 3 des Wassergesetzbuches für eine Betriebsfördermenge von 70 m®/S festgelegt und an die lokale hydrogeologische und geologische Beschaffenheit, sowie an die Grenzen der Katasterparzellen gemäß Artikel R.157 des besagten Gesetzbuches angepasst.


Le matériel graphique fourni au bénéficiaire conformément à l’article 72, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013 indique les limites et l’identification unique des parcelles de référence visées à l’article 5, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) no 640/2014 et les limites des parcelles agricoles déterminées l’année précédente afin de permettre au bénéficiaire d’indiquer correctement la taille et la localisation de chaque parcelle agricole.

Die dem Begünstigten gemäß Artikel 72 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 übermittelten kartografischen Unterlagen enthalten die Grenzen und die eindeutige Identifizierung der Referenzparzellen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 sowie die Grenzen der im Vorjahr ermittelten landwirtschaftlichen Parzellen, um dem Begünstigten eine korrekte Angabe der Größe und Lage jeder einzelnen landwirtschaftlichen Parzelle zu ermöglichen.


Le matériel graphique fourni au bénéficiaire conformément à l’article 72, paragraphe 3, du règlement (UE) no 1306/2013 indique les limites et l’identification unique des parcelles de référence visées à l’article 5, paragraphe 1, du règlement délégué (UE) no 640/2014 et les limites des parcelles agricoles déterminées l’année précédente afin de permettre au bénéficiaire d’indiquer correctement la taille et la localisation de chaque parcelle agricole.

Die dem Begünstigten gemäß Artikel 72 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 übermittelten kartografischen Unterlagen enthalten die Grenzen und die eindeutige Identifizierung der Referenzparzellen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 640/2014 sowie die Grenzen der im Vorjahr ermittelten landwirtschaftlichen Parzellen, um dem Begünstigten eine korrekte Angabe der Größe und Lage jeder einzelnen landwirtschaftlichen Parzelle zu ermöglichen.


En outre, le matériel graphique fourni à l'agriculteur conformément à cette disposition indique les limites des parcelles de référence ainsi que leur identification unique, et l'agriculteur précise la localisation de chaque parcelle.

In den kartografischen Unterlagen nach dem genannten Artikel 22 Absatz 2 sind die Grenzen der Referenzparzellen und deren individuelle Identifizierung einzutragen, und vom Landwirt ist die Lage der einzelnen landwirtschaftlichen Parzellen anzugeben.


- les limites des entités administratives et les limites de parcelles correspondant au cadastre ou, à défaut, au système d'identification parcellaire ad hoc mis en place par l'État membre,

- Grenzverläufe der Gebietskörperschaften und der Parzellen entsprechend dem Kataster oder, in dessen Ermangelung, entsprechend dem von dem Mitgliedstaat eingerichteten Ad-hoc-Identifizierungssystem;


Les limites de parcelles sont, selon les disponibilités, sous forme vectorielle ou raster respectant les normes de la cartographie 1/10 000.

Die Grenzverläufe der Parzellen sind, je nach Verfügbarkeit, vektoriell oder in Rasterform gemäß den kartographischen Normen im Maßstab 1:10 000 darzustellen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Limite de parcelle

Date index:2023-05-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)