Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad personam
Fonctionnaire à titre honorifique
Gratuit
Titre honorifique
à titre bénévole
à titre facultatif
à titre gracieux
à titre honorifique
à titre libéral
à titre personnel
à titre volontaire

Translation of "Fonctionnaire à titre honorifique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fonctionnaire à titre honorifique

Ehrenbeamter
Droit administratif (Droit)
Verwaltungsrecht (Recht)


fonctionnaire à titre honorifique

Ehrenbeamter
IATE - LAW
IATE - LAW


à titre bénévole | à titre facultatif | à titre gracieux | gratuit | à titre libéral | à titre volontaire | à titre honorifique

freiwillig
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


ad personam | à titre honorifique | à titre personnel

ad personam
Administration publique et privée | Droit
öffentliche und private verwaltung | Recht


décorations et récompenses décernées à titre honorifique

Auszeichnungen und Ehrengaben
IATE -
IATE -


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Xavier Bossu est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite à charge du Trésor public et à porter le titre honorifique de son grade.

Herr Xavier Bossu darf seine Rechtsansprüche auf Ruhegeld zu Lasten der Staatskasse geltend machen und den Ehrentitel seines Dienstgrads führen.


M. Edmund Stoiber, président du groupe de haut niveau sur les charges administratives, a déclaré: «Le bilan que je tire de ces sept années de travail à titre honorifique est positif: nous sommes allés bien au‑delà de ce que j'espérais moi-même.

Dr. Edmund Stoiber, Vorsitzender der Hochrangigen Gruppe im Bereich Verwaltungslasten, äußerte sich mit folgenden Worten: „Mein Fazit nach sieben Jahren ehrenamtlicher Arbeit ist positiv: Wir haben viel mehr erreicht, als ich selbst erwartet hatte.


« Art. 82. L'autorité compétente, visée à l'article 15, peut modifier ou compléter les conditions environnementales imposées dans le permis d'environnement : 1° d'office via une initiative motivée; 2° à la demande motivée : a) du service compétent de la commune, de la commission provinciale du permis d'environnement ou de la commission régionale du permis d'environnement par suite d'une évaluation qu'ils ont menée conformément à l'article 5.4.11 du [décret sur la politique de l'environnement]; b) [du] titulaire du permis ou l'exploitant; c) [du] public concerné; d) [du] contrôleur qui, en application du ...[+++]

« Art. 82. Die zuständige Behörde im Sinne von Artikel 15 kann die Umweltbedingungen, die in der Umgebungsgenehmigung auferlegt werden, ändern oder ergänzen: 1. von Amts wegen durch eine mit Gründen versehene Initiative; 2. auf einen mit Gründen versehenen Antrag: a) des zuständigen Dienstes der Gemeinde, der provinzialen Umgebungsgenehmigungskommission oder der regionalen Umgebungsgenehmigungskommission infolge einer Bewertung, die sie gemäß Artikel 5.4.11 des Umweltpolitikdekrets vorgenommen haben; b) des Genehmigungsinhabers oder des Betreibers; c) der betroffenen Öffentlichkeit; d) des Beaufsichtigenden, der in Anwendung von Titel XVI des Umweltpolitikdekrets bestimmt wurde, um die Aufsicht über die eingestufte Einrichtung oder Tätigkeit ...[+++]


Art. 3. Dans la Partie III, du Titre II du même Code, l'intitulé du Chapitre VI est remplacé par ce qui suit : « CHAPITRE VI. - Conditions d'exemption ou de restitution de la taxe sur le déversement des eaux usées domestiques ou du C.V.A. et modalités de la demande » Art. 4. Dans le Chapitre VI de la Partie III, du Titre II, du même Code est inséré un article R.389/1 rédigé comme suit : « Art. R.389/1. Le fonctionnaire chargé du recouvrement opère restitution d'office des sommes auxquelles peut prétendre un redevable par applicatio ...[+++]

Art. 3 - In Teil III, Titel II desselben Gesetzbuches wird die Überschrift von Kapitel VI durch Folgendes ersetzt: « KAPITEL VI - Bedingungen für die Befreiung oder Rückerstattung der Abgabe für die Einleitung von Haushaltsabwasser oder des tatsächlichen Kostenpreises für die Abwasserreinigung (TKAR) und Modalitäten für den Antrag » Art. 4 - In Titel II, Teil III, Kapitel VI desselben Gesetzbuches wird ein Artikel R.389/1 mit dem folgenden Wortlaut eingefügt: « Art. R.389/1 - Der mit der Beitreibung beauftragte Beamte erstattet von Amts wegen die Beträge, auf die ein Abgabepflichtiger in Anwendung von Artikel D.270 wegen unrechtmäßiger Z ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 4.8.11, § 1, du Code flamand de l'aménagement du territoire auquel la disposition attaquée fait référence, dispose : « § 1. Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les personnes suivantes : 1° le demandeur de l'autorisation ou de l'attestation as-built, respectivement la personne disposant de droits réels ou personnels à l'égard d'une construction qui fait l'objet d'une décision d'enregistrement, ou qui utilise cette construction de fait; 2° les organes administratifs accordant l'autorisation associés au dossier; 3° toute personne physique ou morale à qui la décision d'autorisation, de validation ou d'enregistrement peut causer, directement ou indirectement, des désagréments ou des inconvénients; 4° des associ ...[+++]

Artikel 4. 8.11 § 1 des Flämischen Raumordnungskodex, auf den in der angefochtenen Bestimmung verwiesen wird, bestimmt: « Die Beschwerden können bei dem Rat durch folgende Personen eingereicht werden: 1. den Beantrager der Genehmigung oder der As-Built-Bescheinigung beziehungsweise die Person, die über dingliche oder persönliche Rechte in Bezug auf ein Bauwerk verfügt, das Gegenstand einer Registrierungsentscheidung ist, oder die dieses Bauwerk faktisch nutzt; 2. die an der Akte beteiligten genehmigenden Verwaltungsorgane; 3. jede natürliche oder juristische Person, die direkt oder indirekt eine Belästigung oder Nachteile infolge der Genehmigungs-, Validierungs- oder Registrierungsentscheidung erleiden kann; 4. prozessfähige Vereinigunge ...[+++]


S’agissant d’une procédure d’enquête menée au titre de l’article 86, paragraphe 3, du statut, aux fins de pouvoir statuer sur la demande d’assistance d’un fonctionnaire, au titre de l’article 24 du statut, le terme en est la décision finale de l’autorité investie du pouvoir de nomination, prise sur la base du rapport d’enquête, comme il ressort de l’article 3 de l’annexe IX du statut.

Ein Untersuchungsverfahren nach Art. 86 Abs. 3 des Statuts, das durchgeführt wird, um über den Antrag eines Beamten auf Beistand nach Art. 24 des Statuts entscheiden zu können, wird durch die abschließende Entscheidung der Anstellungsbehörde beendet, die – wie aus Art. 3 des Anhangs IX des Statuts hervorgeht – auf der Grundlage des Untersuchungsberichts ergeht.


En particulier, les candidats devaient détenir ou être en mesure d’obtenir le titre de « Bachiller Superior » (baccalauréat) ou, à défaut de ce titre, justifier d’une ancienneté de dix ans en qualité de fonctionnaire statutaire d’un certain grade.

Insbesondere sollten sie im Besitz des „Bachiller Superior“ (Abitur) sein bzw. die Voraussetzungen für seinen Erwerb erfüllen oder zehn Jahre als Berufsbeamter einer bestimmten Laufbahngruppe angehört haben.


2.1 À sa demande, M. Vincenzo Falcone, fonctionnaire de grade A2, est admis à bénéficier, au titre de l'article 52 du Statut, de sa retraite de fonctionnaire du Comité des régions à compter de la fin du mois d'août 2004, date à laquelle il réunira les conditions requises pour l'octroi d'une pension, conformément à l'article 9 de l'annexe VIII du Statut.

2.1 Herr Vincenzo FALCONE, Beamter der Besoldungsgruppe A 2, wird auf eigenen Wunsch mit Wirkung ab Ende August 2004 gemäß Artikel 52 des Statuts vom Dienst eines Beamten des Ausschusses der Regionen in den Ruhestand versetzt; zu diesem Zeitpunkt wird er die in Anhang VIII Artikel 9 des Statuts genannten Voraussetzungen für die Zahlung des Ruhegehalts erfüllt haben.


En ce sens, elle ne voit aucune objection à ce que la commission du contrôle budgétaire entende les fonctionnaires et anciens fonctionnaires de la Commission sur tout point que cette dernière estime utile en lien avec ses travaux au titre de la décharge 1999.

Sie hat daher nichts dagegen einzuwenden, dass der Ausschuss für Haushaltskontrolle Beamte bzw. ehemalige Beamte der Kommission zu allen Aspekten befragt, die er im Zusammenhang mit der Entlastung 1999 für zweckdienlich erachtet .


La décision de la Commission est, dès lors, subordonnée à l'alignement complet du calcul de la contribution annuelle de France Télécom au titre de son personnel fonctionnaire sur celui de ses concurrents sur le marché français.

Der Kommissionsbeschluss gilt daher vorbehaltlich der vollständigen Angleichung der Berechnung des Jahresbeitrags, den France Télécom für ihre Mitarbeiter entrichtet, an die Berechnungsverfahren ihrer Wettbewerber auf dem französischen Markt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Fonctionnaire à titre honorifique

Date index:2021-05-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)