Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armement de lignes régulières
CMR
Comité paritaire des transports maritimes
Commission mixte des transports maritimes
Contrat d'engagement
Contrat d'engagement maritime
Contrat de transport
Contrat de transport maritime
Frais de transport maritime
Fret
Lettre de transport maritime
Liaison maritime
Navigation de ligne
Navigation par lignes régulières
Sécurité des navires
Sécurité des transports maritimes
Sécurité maritime
Trafic maritime
Transport maritime
Transport maritime de ligne
Transports maritimes réguliers

Translation of "Contrat de transport maritime " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contrat de transport maritime

Seefrachtvertrag
Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Navigation maritime (Transports) | Frets - tarifs de transport (Transports)
Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen)


contrat d'engagement | contrat d'engagement maritime

Heuervertrag
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW | Maritime and inland waterway transport
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW | Maritime and inland waterway transport


contrat de transport

Beförderungsvertrag [ Frachtvertrag ]
48 TRANSPORTS | MT 4811 organisation des transports | BT1 organisation des transports | RT contrat [1211]
48 VERKEHR | MT 4811 Organisation des Verkehrs | BT1 Organisation des Verkehrs | RT Vertrag des bürgerlichen Rechts [1211]


sécurité maritime [ sécurité des navires | sécurité des transports maritimes ]

Sicherheit der Meere [ Sicherheit der Schiffe | Sicherheit der Schiffstransporte ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 sécurité des transports | BT2 politique des transports | NT1 pilotage maritime | RT Agence européenne pour la sécurité maritime [1006] | Organisation maritime internationale [7606] | surveill
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Transportsicherheit | BT2 Transportpolitik | NT1 Seelotsendienst | RT Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs [1006] | Internationale Seeschifffahrts-Organisation [7606] | Überwachung der


transport maritime [ liaison maritime | trafic maritime ]

Beförderung auf dem Seeweg [ Beförderung im Seeverkehr | Seeverbindung | Seeverkehr ]
48 TRANSPORTS | MT 4821 transports maritime et fluvial | NT1 bateau | NT2 bateau-citerne | NT2 bâtiment de plaisance | NT2 brise-glace | NT2 ferry-boat | NT2 navire de charge | NT1 cabotage maritime | NT1 canal maritime | NT2 canal de Panamá |
48 VERKEHR | MT 4821 See- und Binnenschiffsverkehr | NT1 Handelsflotte | NT1 Küstenschifffahrt | NT1 Meerespolitik | NT1 Seekanal | NT2 Panamakanal | NT2 Suezkanal | NT1 Seekonferenz | NT1 Seeschifffahrt | NT1 Seeschifffahrtsrecht | NT2 Billigf


lettre de transport maritime

Seefrachtbrief
transport > Transport maritime
transport | Transport maritime


armement de lignes régulières | navigation de ligne | navigation par lignes régulières | transport maritime de ligne | transports maritimes réguliers

Linienfahrt
IATE - Insurance | Maritime and inland waterway transport
IATE - Insurance | Maritime and inland waterway transport


frais de transport maritime | fret

Seefrachtspesen | Seefrachtkosten
Questions juridiques relatives À la circulation (Droit) | Navigation maritime (Transports)
Verkehrsrecht (Recht) | Seeschiffahrt (Verkehrswesen)


Convention du 19 mai 1956 relative au contrat de transport international de marchandises par route [ CMR ]

Übereinkommen vom 19. Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr [ CMR ]
Droit international - droit des gens (Droit) | Transport sur route (Transports) | Frets - tarifs de transport (Transports)
Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen) | Frachten - beförderungstarife (Verkehrswesen)


Comité paritaire des transports maritimes | commission mixte des transports maritimes

Paritätischer Ausschuß für den Seeverkehr
IATE - TRANSPORT | European construction
IATE - TRANSPORT | European construction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le juge a quo estime qu'une discrimination pourrait provenir de la circonstance que « ni l'article 1153, alinéa 5, du Code civil, ni l'article 74 ou d'autres dispositions de la loi sur les pratiques du marché et la protection des consommateurs ne peuvent être [appliqués] » au contrat de transport conclu avec la SNCB, alors que ces dispositions pourraient l'être dans le cadre d'un contrat de transport conclu entre une société privée ...[+++]

Der vorlegende Richter ist der Auffassung, dass sich eine Diskriminierung daraus ergeben könne, dass « weder Artikel 1153 Absatz 5 des Zivilgesetzbuches noch Artikel 74 oder andere Bestimmungen des Gesetzes über die Marktpraktiken und den Verbraucherschutz Anwendung » auf die mit der NGBE geschlossenen Beförderungsverträge finden könnten, während diese Bestimmungen im Rahmen eines zwischen einer privatrechtlichen Verkehrsgesellschaft und einem Reisenden geschlossenen Beförderungsvertrags wohl angewandt werden könnten.


Pour le surplus, même s'il fallait comprendre la question préjudicielle comme portant sur l'article 16 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport), cette question reposerait sur une prémisse erronée en ce qu'elle suggère qu'existerait une différence de traitement entre les clients de la SNCB et les clients des entreprises privées de transport.

Im Übrigen ist festzuhalten, dass selbst in dem Fall, dass die Vorabentscheidungsfrage so zu verstehen wäre, dass sie sich auf Artikel 16 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge) bezieht, der Ausgangspunkt dieser Frage falsch wäre, insofern darin suggeriert werden würde, dass es einen Behandlungsunterschied zwischen den Kunden der NGBE und den Kunden privater Verkehrsbetriebe gäbe.


La question préjudicielle invite la Cour à contrôler la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport prises sur la base des articles 11 à 17 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 25 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport).

Mit der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsverträge, erlassen aufgrund der Artikel 11 bis 17 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge), auf ihre Vereinbarkeit mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung hin zu prüfen.


Extrait de l'arrêt n° 14/2016 du 27 janvier 2016 Numéro du rôle : 6280 En cause : la question préjudicielle relative aux dispositions réglementaires régissant les conditions générales de vente des conventions de transport, prises sur la base des articles 11 à 17 du livre Ier, titre VIIbis, chapitre II, du Code de commerce (loi du 2 août 1891 portant révision du titre du Code de commerce concernant les contrats de transport), posée par le Juge de paix de Virton-Florenville-Etalle, siège de Virton.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 14/2016 vom 27. Januar 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6280 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf die Verordnungsbestimmungen zur Regelung der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Beförderungsverträge, erlassen aufgrund der Artikel 11 bis 17 von Buch I Titel VIIbis Kapitel II des Handelsgesetzbuches (Gesetz vom 25. August 1891 zur Abänderung des Titels des Handelsgesetzbuches über Beförderungsverträge), gestellt vom Friedensrichter von Virton-Florenville-Etalle, Sitz Virton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement définit les notions de «services de transport maritime à l'intérieur d'un pays de l'UE (cabotage maritime)», d'«armateurs communautaires», de «contrat de service public», d'«obligations de service public» et de «perturbations graves du marché intérieur des transports».

Die Verordnung definiert die Begriffe „Seeverkehrsdienstleistungen innerhalb eines EU-Landes (Seekabotage)“, „Gemeinschaftsreeder“, „Verträge über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes“ und „schwere Störungen des innerstaatlichen Verkehrsmarktes“.


en cas de transport maritime ou aérien dans le cadre d'un accord de partage d'espace de navire/d'aéronef ou d'autres dispositions contractuelles, on entend par "transporteur" la personne qui conclut un contrat et qui émet un connaissement maritime ou une lettre de transport aérien pour le transport effectif des marchandises hors du territoire douanier de l'Union;

ist im See- oder Luftverkehr im Rahmen einer Chartervereinbarung oder einer vertraglichen Vereinbarung der "Beförderer" die Person, die einen Vertrag über die tatsächliche Verbringung der Waren aus dem Zollgebiet der Union abschließt und einen Fracht- oder Luftfrachtbrief ausstellt.


Namur, le 17 mai 2016. C. DI ANTONIO Tableau indicatif des codes associés aux différents types d'effluent d'élevage Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 17 mai 2016 fixant les modalités de mise en oeuvre et de contrôle de la bonne exécution des contrats de location d'infrastructures de stockage d'effluents d'élevage et des documents de suivi qui s'y rapportent. Namur, le 17 mai 2016. Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité, des Transports et du Bie ...[+++]

Namur, den 17. Mai 2016 C. DI ANTONIO Nachschlagen tabelle : siehe Bild Informationstabelle mit den Kode-Nummern für die verschiedenen Arten von Tierzuchtabwässern Gesehen, um dem Ministerialerlass vom 17. Mai 2016 zur Festlegung der Modalitäten zur Umsetzung und Überprüfung der ordnungsgemäßen Durchführung der Mietverträge für Infrastrukturen zur Lagerung von Tierzuchtabwässern und der betreffenden Kontrolldokumente als Anhang beigefügt zu werden Namur, den 17. Mai 2016 Der Minister für Umwelt, Raumordnung, Mobilität, Transportwesen und Tierschutz, C. DI ANTONIO Nachschlagen tabelle : siehe Bild Informationstabelle mit den Kode-Num ...[+++]


3. Aux fins du présent article, l'accès au marché maritime international comprend notamment le droit, pour les fournisseurs de services de transport maritime international de chacune des parties, d'organiser des services de transport international porte à porte comportant un trajet maritime et de passer un contrat direct avec des fournisseurs locaux de modes de transport autres que le transport maritime sur le territoire de l'autre ...[+++]

(3) Für die Zwecke dieses Artikels umfasst der Zugang zum internationalen Seeverkehrsmarkt unter anderem das Recht für Anbieter internationaler Seeverkehrsdienste jeder Vertragspartei, die Beförderung von Haus zu Haus, bei der ein Teil der Strecke auf See zurückgelegt wird, zu organisieren und zu diesem Zweck Verträge direkt mit Anbietern von Verkehrsdiensten, die nicht Seeverkehrsdienste sind, im Gebiet der anderen Vertragspartei zu schließen, und zwar unbeschadet der für den Personen- und Güterverkehr dieser anderen Verkehrsträger geltenden Beschränkungen hinsichtlich der Staatsangehörigkeit.


| LT: Assurance vie, assurance autre que sur la vie (à l'exception de l'assurance du transport maritime et du transport aérien) et intermédiation en assurance: non consolidé. Assurance du transport maritime et du transport aérien, réassurance et rétrocession, services auxiliaires de l'assurance: néant. MT: Assurance du transport maritime, du transport aérien et des autres types de transport, réassurance et rétrocession, intermédiation en assurance: néant. Assurance vie et assurance autre que sur la vie (à l'exception de l'assurance du transport maritime, ...[+++]

| LT: Lebensversicherung, Sachversicherung (außer See- und Luftfahrtversicherung) und Versicherungsvermittlung: Nicht konsolidiert. See- und Luftfahrtversicherung, Rückversicherung und Folgerückversicherung und versicherungsbezogene Hilfsdienstleistungen: Keine. MT: See-, Luftfahrt- und Transportversicherung, Rückversicherung und Folgerückversicherung und Versicherungsvermittlung: Keine. Lebensversicherung, Sachversicherung (außer See-, Luftfahrt- und Transportversicherung), Rückversicherung und Folgerückversicherung (außer für See-, Luftfahrt- und Transportversicherung) und versicherungsbezogene Hilfsdienstleistungen: Nicht konsolidiert ...[+++]


Le règlement définit les notions de «services de transport maritime à l'intérieur d'un pays de l'UE (cabotage maritime)», d'«armateurs communautaires», de «contrat de service public», d'«obligations de service public» et de «perturbations graves du marché intérieur des transports».

Die Verordnung definiert die Begriffe „Seeverkehrsdienstleistungen innerhalb eines EU-Landes (Seekabotage)“, „Gemeinschaftsreeder“, „Verträge über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes“ und „schwere Störungen des innerstaatlichen Verkehrsmarktes“.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Contrat de transport maritime

Date index:2021-11-21 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)