Mardi prochain, quand aura lieu le vote reporté sur la motion, ils auront l'occasion de participer au vote pour soulager leurs électeurs et les consommateurs de carburants de cet énorme fardeau déraisonnable que sont la double imposition et la taxe visant à enrayer le déficit, ainsi que d'offrir un allégement fiscal au secteur du camionnage et à celui du transport en général, en réduisant de moitié les taxes sur le carburant diesel, car nous recommandons que la taxe d'accise passe de 4 à 2 cents.
Next Tuesday when the deferred vote on the motion is taken, they will have an opportunity to stand and vote to relieve their constituents and gas consumers of the huge, unreasonable burden of double taxation and deficit elimination tax as well as to give the trucking industry and the transportation industry generally a tax break by cutting in half the diesel fuel taxes as we recommend, for the excise tax thereon from four cents to two cents.