Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cercle d'une école libre publique
Cercle scolaire libre public
ELPF
ESIB
ESLSCA
Ecole Libre Publique Fribourg
Enseignement privé
Expérience pédagogique
Innovation pédagogique
Pédagogie nouvelle
Recherche pédagogique
École Suisse d'Ingénieurs et de Techniciens du Bois
École du bois de Bienne
École suisse du bois de Bienne
école
école expérimentale
école indépendante
école libre
école libre publique
école libre subventionnée
école ouverte
école parallèle
école pilote
école privée
établissement d'enseignement
établissement scolaire

Translation of "école libre " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
école libre publique

freie öffentliche Schule
éducation et enseignement | Enseignement primaire (éducation et enseignement) | Enseignement moyen et secondaire (éducation et enseignement)
Erziehung und unterricht | Elementarunterricht (Erziehung und unterricht) | Mittleres und höheres schulwesen (Erziehung und unterricht)


école libre subventionnée

freie subventionierte Schule
adm/droit/économie enseignement rapport au Roi
adm/droit/économie enseignement rapport au Roi


école indépendante | école libre | école privée

private Schule | Privatschule | unabhängige Schule
IATE - Education
IATE - Education


Ecole Libre Publique Fribourg (1) | Ecole libre publique primaire et secondaire Fribourg (2) [ ELPF ]

freie öffentliche Primar- und Orientierungsschule Freiburg (1) | freie öffentliche Primar- und Sekundarschule Freiburg (2) [ FOSF ]
éducation et enseignement | Enseignement primaire (éducation et enseignement) | Enseignement moyen et secondaire (éducation et enseignement)
Erziehung und unterricht | Elementarunterricht (Erziehung und unterricht) | Mittleres und höheres schulwesen (Erziehung und unterricht)


enseignement privé [ école libre | école privée ]

Privatschulwesen [ freie Schule | Privatschule ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3211 enseignement | BT1 enseignement | RT liberté de l'enseignement [1236]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3211 Unterrichtswesen | BT1 Unterrichtswesen | RT Freiheit der Lehre [1236]


cercle scolaire libre public | cercle d'une école libre publique

freier öffentlicher Schulkreis (1) | Kreis einer freien öffentlichen Schule (2)
éducation et enseignement | Enseignement primaire (éducation et enseignement) | Enseignement moyen et secondaire (éducation et enseignement)
Erziehung und unterricht | Elementarunterricht (Erziehung und unterricht) | Mittleres und höheres schulwesen (Erziehung und unterricht)


École Supérieure Libre des Sciences Commerciales Appliquées | ESLSCA [Abbr.]

freie Hochschule für angewandte Handelswissenschaften
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS
IATE - EDUCATION AND COMMUNICATIONS


établissement d'enseignement [ école | établissement scolaire ]

Lehranstalt [ Bildungseinrichtung | Schule | schulische Einrichtung ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3211 enseignement | NT1 école à l'étranger | NT1 école européenne | NT1 école internationale | NT1 école nationale | NT1 internat scolaire
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3211 Unterrichtswesen | NT1 Auslandsschule | NT1 Europäische Schule | NT1 Internat | NT1 internationale Schule | NT1 nationale Schule


École du bois de Bienne | École Suisse d'Ingénieurs et de Techniciens du Bois | École suisse d'ingénieurs et de techniciens du bois de Bienne | École suisse du bois de Bienne | ESIB [Abbr.]

Holzfachschule Biel | Schweizerische Ingenieur- und Fachschule für die Holzwirtschaft | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaf... | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaft | SISH [Abbr.]
IATE - Education
IATE - Education


pédagogie nouvelle [ école expérimentale | école ouverte | école parallèle | école pilote | expérience pédagogique | innovation pédagogique | recherche pédagogique ]

neue Pädagogik [ Gesamtschule | Modellschule | Musterschule | pädagogische Forschung | pädagogische Reform | pädagogischer Versuch | Versuchsschule ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3206 éducation | BT1 méthode pédagogique | RT ressources éducatives libres [3216] | université ouverte [3211]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3206 Bildung | BT1 pädagogische Methode | RT Freie Lern- und Lehrmaterialien [3216] | offene Universität [3211]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour l'application de l'article 24, alinéas 3 et 4, du même décret du 31 août 1998 aux élèves primo-arrivants, les jours de la semaine où les élèves primo-arrivants fréquentent la classe d'apprentissage linguistique, l'établissement est considéré comme l'école de libre choix la plus proche; les autres jours, c'est l'école où ils sont inscrits qui est considérée comme l'école de libre choix la plus proche».

Zur Anwendung des Artikels 24 Absätze 3 und 4 desselben Dekrets vom 31. August 1998 auf die erstankommenden Schüler gilt an den Wochentagen, an denen die erstankommenden Schüler die Sprachlernklasse besuchen, diese als die nächstgelegene Schule freier Wahl und an den Wochentagen, an denen die erstankommenden Schüler nicht die Sprachlernklasse besuchen, gilt die Schule, an der sie eingeschrieben sind, als die nächstgelegene Schule ihrer freien Wahl".


Soutenir les réseaux des écoles, des universités et d'autres établissements d'enseignement et de formation afin de favoriser de nouvelles méthodes d'organisation de l'apprentissage (y compris la mise en libre accès des ressources pédagogiques), de renforcer les capacités et de les développer sous forme d'organisations apprenantes.

Unterstützung der Netze von Schulen, Hochschulen und sonstigen Anbietern im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung zwecks Förderung neuer Organisationsformen für das Lernen (einschließlich offener Bildungsressourcen), Kapazitätenaufbau und Entwicklung der Bildungseinrichtungen zu lernenden Organisationen.


La Commission considère également que la législation sur les écoles de ski dans le Land de Styrie est incompatible avec les règles de l’Union sur la libre circulation des travailleurs, la liberté d’établissement et la libre prestation des services, telles qu’énoncées respectivement aux articles 45, 49 et 56 du TFUE, ainsi qu’avec la jurisprudence de l’Union.

Außerdem sind nach Auffassung der Kommission die Vorschriften über Skischulen im Bundesland Steiermark nicht mit den in den Artikeln 45, 49 bzw. 56 AEUV festgelegten EU-Bestimmungen zur Arbeitnehmerfreizügigkeit, Niederlassungsfreiheit und Dienstleistungsfreiheit sowie der ständigen Rechtsprechung der EU vereinbar.


Par ces motifs, la Cour annule l'article 19quater, alinéa 2, du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, en ce qu'il s'applique aux membres du personnel d'une école francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans une commune à statut linguistique spécial.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erklärt Artikel 19quater Absatz 2 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten Zentren für Schülerbetreuung für nichtig, insofern er auf die Personalmitglieder einer französischsprachigen Grundschule, die zum subventionierten freien Unterrichtswesen gehört und in einer Gemeinde mit besonderer Sprachenregelung gelegen ist, Anwendung findet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a lieu d'annuler l'article 19quater, alinéa 2, du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, en ce qu'il s'applique aux membres du personnel d'une école francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans une commune à statut linguistique spécial.

Artikel 19quater Absatz 2 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten Zentren für Schülerbetreuung ist für nichtig zu erklären, insofern er auf die Personalmitglieder einer französischsprachigen Grundschule, die zum subventionierten freien Unterrichtswesen gehört und in einer Gemeinde mit besonderer Sprachenregelung gelegen ist, Anwendung findet.


Par son arrêt n° 28/2015 du 12 mars 2015, la Cour a dit pour droit : « L'article 19quater, alinéa 2, du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves viole l'article 129, § 2, de la Constitution, en ce qu'il s'applique aux membres du personnel d'une école francophone fondamentale relevant de l'enseignement libre subventionné située dans une commune à statut linguistique spécial » B.3.

In seinem Entscheid Nr. 28/2015 vom 12. März 2015 hat der Gerichtshof für Recht erkannt: « Artikel 19quater Absatz 2 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten Zentren für Schülerbetreuung verstößt gegen Artikel 129 § 2 der Verfassung, insofern er auf die Personalmitglieder einer französischsprachigen Grundschule, die zum subventionierten freien Unterrichtswesen gehört und in einer Gemeinde mit besonderer Sprachenregelung gelegen ist, Anwendung findet ». B.3.


17 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 24 octobre 2013 établissant le modèle du bulletin de signalement et du rapport d'évaluation pour différentes catégories de personnel dans l'enseignement Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical et sociopsychologique des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 24, § 2, alinéa ...[+++]

17. MÄRZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 24. Oktober 2013 zur Festlegung der Muster der Beurteilungs- und Bewertungsberichte für verschiedene Personalkategorien im Unterrichtswesen Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. März 1969 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des Direktions- und Lehrpersonals, des Erziehungshilfspersonals, des paramedizinischen und sozialpsychologischen Personals der staatlichen Einrichtungen für Vor-, Primar-, Förder-, Mittel-, Technischen, Kunst- und Normalschulunterricht und der von diesen Einrichtungen abhängenden Internate sowie der Personalmitglieder des mit der Aufsicht über diese Einrichtungen beauftragten Inspektionsdienstes, ...[+++]


«Ce rapport fournit de précieuses indications et orientations à l’intention des décideurs politiques et des directeurs d'école sur la nécessité d’adopter les ressources numériques libres.

„Dieser Bericht liefert der Bildungspolitik und den Schulleitungen wertvolle Erkenntnisse und Orientierungshilfen für die Integration digitaler und frei zugänglicher Ressourcen.


La coopération régionale s'est poursuivie dans le cadre de forums régionaux tels que la Communauté de l'énergie, l'espace aérien commun européen, l'accord de libre‑échange centre‑européen (ALECE) et l'école régionale d'administration publique.

Die regionale Zusammenarbeit wurde in regionalen Foren wie der Energiegemeinschaft, dem gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum, der Mitteleuropäischen Freihandelszone (CEFTA) und im Rahmen der Regionalen Hochschule für öffentliche Verwaltung fortgesetzt.


La citoyenneté se construit en premier lieu à travers différentes expériences, vécues dans l'environnement proche des jeunes comme, par exemple, la famille, l'école, le temps libre et le travail.

Staatsbürgerschaft entwickelt sich in erster Linie aufgrund verschiedener Erfahrungen, die die Jugendlichen in ihrer näheren Umgebung, beispielsweise in Familie, Schule oder bei der Arbeit machen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

école libre

Date index:2021-12-03 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)