Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emploi officiel d'une langue
Emploi officiel d'une langue
Langue courante
Langue d'usage courant
Langue de l'usage quotidien
Langue de travail
Langue officielle
Langue quotidienne
Langue usuelle
Usage d'une langue
Usage d'une langue
Usage linguistique
Usage linguistique
Usage officiel
Usage officiel d'une langue
Usage officiel d'une langue
Utilisation d'une langue
Utilisation d'une langue

Translation of "usage officiel d'une langue " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
usage officiel d'une langue (1) | emploi officiel d'une langue (2)

amtlicher Sprachgebrauch
Généralités (Administration publique et privée) | Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature)
Allgemeines (öffentliche und private verwaltung) | Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur)


emploi officiel d'une langue | usage officiel d'une langue

amtlicher Sprachgebrauch
IATE - Humanities
IATE - Humanities


usage d'une langue | usage linguistique | utilisation d'une langue

Sprachgebrauch | Sprachverwendung
IATE - Humanities
IATE - Humanities


langue courante (1) | langue d'usage courant (2) | langue usuelle (3) | langue quotidienne (4) | langue de l'usage quotidien (5)

Umgangssprache (1) | Alltagssprache (2) | Gebrauchssprache (3)
Généralités (Linguistique et littérature) | Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature) | Langage et vie quotidienne (Linguistique et littérature) | Statistiques de population (Statisti
Allgemeines (Sprache und literatur) | Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur) | Sprache im alltag (Sprache und literatur) | Bevölkerungsstatistik (Statistik)


usage d'une langue (1) | utilisation d'une langue (2) | usage linguistique (3)

Sprachgebrauch (1) | Sprachverwendung (2)
Classes et espèces de langues (Linguistique et littérature) | Linguistique générale (Linguistique et littérature)
Sprachenklassen und -gattungen (Sprache und literatur) | Allgemeine sprachwissenschaft (Sprache und literatur)


Groupe de travail Développement et usage de la langue française

Arbeitsgruppe Entwicklung und Gebrauch der französischen Sprache
IATE - European construction | Humanities
IATE - European construction | Humanities


usage officiel

Dienstgebrauch
adm/droit/économie organisation étatique art. 42
adm/droit/économie organisation étatique art. 42


Commission pour la traduction officielle en langue allemande des lois, arrêtés et règlements

Ausschuss für die offizielle deutsche Übersetzung der Gesetze, Erlasse und Verordnungen
dénominations institutions art. 15
dénominations institutions art. 15


langue officielle [ langue de travail ]

Amtssprache
04 VIE POLITIQUE | MT 0431 vie politique et sécurité publique | BT1 vie institutionnelle | NT1 emploi des langues
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0431 Politisches Leben und öffentliche Sicherheit | BT1 Bestehen der Institution | NT1 Sprachregelung


langue officielle

Amtssprache
adm/droit/économie organisation étatique art. 7
adm/droit/économie organisation étatique art. 7
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les organisations internationales et les institutions européens qui sont [exonérées] d'impôts sur leur usage officiel sur la base d'un accord de siège ou d'un traité et qui, selon le registre d'accès, étaient [titulaires] d'un point de prélèvement tel que visé à l'article 14.1.1 au cours de l'année de redevance, sont [exonérées] du prélèvement visé au présent titre.

Internationale Organisationen und europäische Institutionen, die aufgrund eines Sitzabkommens oder eines Vertrags in Belgien von Steuern auf ihren amtlichen Gebrauch befreit sind und die während des Abgabejahres gemäß dem Zugangsregister Inhaber eines Abnahmepunktes im Sinne von Artikel 14.1.1 waren, werden von der in diesem Titel erwähnten Abgabe befreit.


la langue officielle de l'État membre dans lequel le document public auquel est joint le formulaire type multilingue doit être présenté ou, si cet État a plusieurs langues officielles, la langue officielle ou une des langues officielles du lieu où le document public auquel est joint le formulaire doit être présenté, cette langue étant également l'une des langues officielles des institutions de l'Union.

der Amtssprache des Mitgliedstaats, in dem die öffentliche Urkunde, der das mehrsprachige Formular beigefügt wird, vorzulegen ist, oder, falls es in dem betreffenden Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen gibt, in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Ortes, an dem die öffentliche Urkunde, der das mehrsprachige Formular beigefügt wird, vorzulegen ist, vorausgesetzt, diese Sprache ist auch eine der Amtssprachen der Organe der Union.


la langue officielle de l'État membre dans lequel le formulaire type multilingue est délivré ou, si cet État membre a plusieurs langues officielles, la langue officielle ou une des langues officielles du lieu où le formulaire type multilingue est délivré, cette langue étant également une des langues officielles des institutions de l'Union; et

der Amtssprache des Mitgliedstaats, in dem das mehrsprachige Formular ausgestellt wird, oder, falls es in dem betreffenden Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen gibt, in der Amtssprache oder einer der Amtssprachen des Ortes, an dem das mehrsprachige Formular ausgestellt wird, wobei diese Sprache auch eine der Amtssprachen der Organe der Union ist, und


L'article 22 dispose : « Dans toute unité unilingue, il est fait usage de la langue de celle-ci pour l'instruction, les commandements à tous les échelons, l'administration, la gestion et pour tous autres rapports de service entre le commandement et les officiers, gradés ou soldats, entre les officiers, entre les officiers et les gradés, entre les gradés et entre les officiers ou gradés et les soldats ».

Artikel 22 bestimmt: « In jeder einsprachigen Einheit wird für Ausbildung, Befehle auf allen Stufen, Verwaltung, Führung und alle anderen dienstlichen Kontakte zwischen Kommando und Offizieren, Gradierten oder Soldaten, zwischen Offizieren, zwischen Offizieren und Gradierten, zwischen Gradierten und zwischen Offizieren oder Gradierten und Soldaten die Sprache dieser Einheit benutzt ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres devraient pouvoir, si nécessaire, faire usage, dans leur langue nationale, d’un vocabulaire différent dans la FISE sans en modifier le contenu ni l’ordre dans lequel les informations sont fournies, afin d’utiliser un langage plus facilement compréhensible pour les consommateurs.

Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, im ESIS-Merkblatt in ihren nationalen Sprachen ein anderes Vokabular zu verwenden, ohne dabei seinen Inhalt oder die Reihenfolge der Informationen zu ändern, wenn dies im Hinblick auf die Verwendung einer Sprache, die für den Verbraucher leichter verständlich sein könnte, erforderlich ist.


22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant des mesures complémentaires pour l'organisation des contrôles officiels concernant les produits d'origine animale destinés à la consommation humaine. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2005 fixant des mesures complémentaires pour l'organisation des contrôles officiels concernant les prod ...[+++]

22. DEZEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Festlegung zusätzlicher Maßnahmen für die Organisation amtlicher Kontrollen in Bezug auf für den menschlichen Verzehr bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Königlichen Erlasses vom 22. Dezember 2005 zur Festlegung zusätzlicher Maßnahmen für die Organisation amtlicher Kontrollen in Bezug auf für den menschlichen Verzehr bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs, so wie er nacheinander abgeändert worden ist durch: - den Königlichen Erlass vom 14. ...[+++]


9 DECEMBRE 1992. - Arrêté royal portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le stockage, l'usage, les échanges intracommunautaires et l'importation du sperme de bovin. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de l'arrêté royal du 9 décembre 1992 portant des dispositions zootechniques et de police sanitaire vétérinaire concernant la production, le traitement, le st ...[+++]

9. DEZEMBER 1992 - Königlicher Erlass über die tierzüchterischen und tierseuchenrechtlichen Anforderungen an die Erzeugung, die Aufbereitung, die Lagerung, die Verwendung und die Einfuhr des Rindersamens und den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr damit - Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Königlichen Erlasses vom 9. Dezember 1992 über die tierzüchterischen und tierseuchenrechtlichen Anforderungen an die Erzeugung, die Aufbereitung, die Lagerung, die Verwendung und die Einfuhr des Rindersamens und den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr dam ...[+++]


§ 5. Les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques rendues par d'autres organisations nationales antidopage ou une fédération internationale conformément au standard international pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques sont reconnues en région de langue allemande.

§ 5 - Die medizinischen Ausnahmegenehmigungen, die von anderen nationalen Anti-Doping-Organisationen oder von einem internationalen Sportfachverband gemäß dem internationalen Standard für medizinische Ausnahmegenehmigungen ausgestellt wurden, werden im deutschen Sprachgebiet anerkannt.


En Communauté germanophone, le groupe cible enregistré correspond aux sportifs d'élite de catégorie A. 32° groupe cible de la Communauté germanophone : le groupe de sportifs d'élite de catégories A, B et C identifiés par l'ONAD de la Communauté germanophone comme relevant de ses compétences, qui sont assujettis à des contrôles à la fois en compétition et hors compétition et qui sont obligés de transmettre des informations sur leur localisation listées à l'article 23; 33° hors compétition : toute période qui n'est pas en compétition; 34° liste des interdictions : la liste identifiant les substances interdites et les méthodes interdites, telle qu'annexée à la Convention de l'UNESCO; 35° manifestation : une série de compétitions individuell ...[+++]

In der Deutschsprachigen Gemeinschaft besteht die registrierte Zielgruppe aus den Spitzensportlern der Kategorie A. 32. Zielgruppe der Deutschsprachigen Gemeinschaft: die Gruppe der Spitzensportler der Kategorien A, B und C, die von der NADO der Deutschsprachigen Gemeinschaft als ihrer Zuständigkeit unterliegend bestimmt wurden, Dopingkontrollen sowohl innerhalb als auch außerhalb eines Wettkampfs unterliegen und verpflichtet sind, Informationen über ihren Aufenthaltsort gemäß Artikel 23 zu übermitteln; 33. Außerhalb eines Wettkampfs: ein Zeitraum, der nicht innerhalb eines Wettkampfs liegt; 34. Verbotsliste: die von der WADA aktualisi ...[+++]


Il importe par conséquent que les États membres puissent autoriser l'usage d'autres langues pour certaines mentions sur les étiquettes.

Daher sollten die Mitgliedstaaten die Verwendung anderer Sprachen für bestimmte Angaben auf den Etiketten erlauben können.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

usage officiel d'une langue

Date index:2024-02-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)