Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonctionnaire spécialisé en météorologie
Fonctionnaire spécialisée en météorologie
Météorologie
Météorologie antarctique
Météorologie arctique
Météorologie de l'Antarctique
Météorologie de l'Arctique
Prévision météorologique
Science de l'atmosphère
Spécialiste météorologie et océanographie
Superviseur de techniciens en conservation de l'eau
Superviseuse de techniciens en conservation de l'eau
Technicien ET en bâtiment
Technicien ET en génie civil
Technicien ET en électronique
Technicien d'exploitation de la météorologie
Technicien de la météorologie
Technicien de la qualité de l’eau
Technicien de mesure de la qualité de l’eau
Technicien en bâtiment ET
Technicien en génie civil ET
Technicien en électronique ET
Technicienne ET en bâtiment
Technicienne ET en génie civil
Technicienne ET en électronique
Technicienne de la qualité de l’eau
Technicienne en bâtiment ET
Technicienne en génie civil ET
Technicienne en électronique ET

Translation of "technicien de la météorologie " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
spécialiste météorologie et océanographie | technicien de la météorologie | technicien de la météorologie/technicienne de la météorologie | technicien d'exploitation de la météorologie

Meteorologietechniker | Meteorologietechniker/Meteorologietechnikerin | Meteorologietechnikerin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


superviseur de techniciens en conservation de l'eau | superviseur de techniciens en conservation de l'eau/superviseuse de techniciens en conservation de l'eau | superviseuse de techniciens en conservation de l'eau

Aufsichtskraft Wasseraufbereitung
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


météorologie arctique | météorologie de l'Arctique

arktische Meteorologie
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


fonctionnaire spécialisé en météorologie | fonctionnaire spécialisée en météorologie

Meteorologische Fachbeamtin | Meteorologischer Fachbeamter
IATE - 0436
IATE - 0436


météorologie antarctique | météorologie de l'Antarctique

antarktische Meteorologie
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


technicien de la qualité de l’eau | technicien de mesure de la qualité de l’eau | technicien de la qualité de l’eau/technicienne de la qualité de l’eau | technicienne de la qualité de l’eau

Grundwasserüberwachungstechniker | Grundwasserüberwachungstechniker/Grundwasserüberwachungstechnikerin | Grundwasserüberwachungstechnikerin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


technicien en génie civil ET | technicienne en génie civil ET | technicien ET en génie civil | technicienne ET en génie civil

Techniker TS, Tiefbau | Technikerin TS, Tiefbau
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


technicien en bâtiment ET | technicienne en bâtiment ET | technicien ET en bâtiment | technicienne ET en bâtiment

Techniker TS, Hochbau | Technikerin TS, Hochbau
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


technicien en électronique ET | technicienne en électronique ET | technicien ET en électronique | technicienne ET en électronique

Techniker TS, Elektronik | Technikerin TS, Elektronik
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


météorologie [ prévision météorologique | science de l'atmosphère ]

Meteorologie [ Wetterkunde | Wettervorhersage ]
36 SCIENCES | MT 3606 sciences naturelles et appliquées | BT1 sciences de la terre | NT1 climatologie | NT2 bioclimatologie | RT aérostat [4826] | Organisation météorologique mondiale [7606]
36 WISSENSCHAFTEN | MT 3606 Naturwissenschaften und angewandte Wissenschaften | BT1 Geowissenschaften | NT1 Klimatologie | NT2 Bioklimatologie | RT Luftfahrzeug, leichter als Luft (Ballon, Luftschiff) [4826] | Weltorganisation für Meteorologie [760
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas où la prise d'eau concernée par la zone de prévention n'est pas destinée à la consommation humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle : a) les réservoirs enterrés d'hydrocarbures existants à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone de prévention et non conformes aux dispositions du paragraphe 2, 3°, et du paragraphe 3, 1°, font l'objet d'un test d'étanchéité réalisé par un technicien agréé, dans les deux ans qui suivent la désignation de la zone de prévention, conformément à l'article 634ter/4 du titre III du Règlement général pour la protection du travail, accompagné d'un diagnost ...[+++]

c) ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « § 5 - Falls die durch die Präventivzone betroffene Wasserentnahme nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser oder natürlichem Mineralwasser in Verpackungen bestimmt ist: a) werden die eingegrabenen Behälter mit Kohlenwasserstoffen, die bereits am Datum des Inkrafttretens des Erlasses zur Abgrenzung der Präventivzone bestehen und nicht mit den Bestimmungen von § 2 Ziffer 3 und § 3 Ziffer 1 übereinstimmen, innerhalb der zwei Jahre, die auf die Bestimmung der Präventivzone folgen, einer von einem zugelassenen Techniker gemäß Artikel 634ter/4 des Titels III der Allgemeinen Arbeit ...[+++]


- Décorations civiques Par arrêté royal du 23 octobre 2015, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de l'intercommunale PUBLFIN désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Serge Bernard, commis principal; M. Robert Bogaert, responsable; M. Vittorino Corato, inspecteur-indexier; M. Jacques Cosme, commis principal; M. Pierre Derbaix, superviseur; M. Jaques Detilloux, technicien spécialisé; M. Eric Francus, commis principal; M. Mathieu Jolly, technicien spécialisé; M. Giovanni Lessain, technicien électronicien; M. Daniel Marnette, sous-chef de bureau; M. Roger Pirotton, technicien spéci ...[+++]

Klasse: Herr Serge Bernard, Hauptkommis; Herr Robert Bogaert, Verantwortlicher; Herr Vittorino Corato, Inspektor-Indexierer; Herr Jacques Cosme, Hauptkommis; Herr Pierre Derbaix, Supervisor; Herr Jacques Detilloux, Fachtechniker; Herr Eric Francus, Hauptkommis; Herr Mathieu Jolly, Fachtechniker; Herr Giovanni Lessain, Elektroniktechniker; Herr Daniel Marnette, stellvertretender Bürochef; Herr Roger Pirotton, Fachtechniker; Herr Gian Selle, stellvertretender Installationschef; Herr Alain Vergottini, stellvertretender Bürochef; Herr Luc Warnier, Inspektor-Indexierer. Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 2.


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : M. Pascal Cappellen, agent de maintenance; M. Guy Cloes, ouvrier spécialisé électronicien; Mme Jocelyne Dantinne, commis; M. Didier Del Bigo, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Jean-Luc Fraipont, ouvrier spécialisé électricien dépanneur; M. Thierry Martin, brigadier d'équipe mobile; M. Philippe Piret, dessinateur; M. Pascal Reynders, sous-chef de réseaux; M. Serge Rocchi, technicien spécialisé; M. Bernard Tarabella, technicien; M. Jean-Louis Van Roy, technicien électronicien; M. Didier Vastmans, ouvrier spécialisé électricien câbleur.

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Herr Pascal Cappellen, Wartungsbediensteter; Herr Guy Cloes, Fachelektroniker; Frau Jocelyne Dantinne, Kommis; Herr Didier Del Bigo, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Jean-Luc Fraipont, Facharbeiter Elektriker Reparateur; Herr Thierry Martin, Brigadier des Einsatzteams; Herr Philippe Piret, Zeichner; Herr Pascal Reynders, stellvertretender Installationschef; Herr Serge Rocchi, Fachtechniker; Herr Bernard Tarabella, Techniker; Herr Jean-Louis Van Roy, Elektroniktechniker; Herr Didier Vastmans, Fachelektriker für Verdrahtung.


- Par arrêté royal du 2 février 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Patrick Beullens, bachelier en informatique; Mme Fabienne Bigonville, chef de service administratif; M. Bernard Booms, agent technique; M. Gérard Bournonville, attaché spécifique (technicien); Mme Françoise Dubois, agent technique en chef; M. Jean-Pol Gaspard, bachelier en informatique; M. Joseph Graces, contremaître; Mme Geneviève Hincq, employée d'administration; M. Jean-Jacques Lenaerts, contremaître en chef; Mme Brigitte Libert, employée ...[+++]

Klasse: Herr Patrick Beullens, Bachelor in Informatik; Frau Fabienne Bigonville, Verwaltungsdienstleiterin; Herr Bernard Booms, technischer Bediensteter; Herr Gérard Bournonville, Spezifischer Attaché (Techniker); Frau Françoise Dubois, technische Chefbedienstete; Herr Jean-Pol Gaspard, Bachelor in Informatik; Herr Joseph Graces, Werkmeister; Frau Geneviève Hincq, Verwaltungsangestellte; Herr Jean-Jacques Lenaerts, Hauptwerkmeister; Frau Brigitte Libert, Verwaltungsangestellte; Frau Nadia Moret, Verwaltungsdienstleiterin; Frau Viviane Rernier, technische Chefbedienstete; Herr Noël Suray, Kommissar des Straßenbauamtes; Herr D ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Annuellement, le centre de recherche communique à l'Administration : 1° une situation détaillée de sa comptabilité générale (bilan et compte de résultats internes) telle qu'approuvée par l'assemblée générale annuelle ou le conseil général; 2° un aperçu de la répartition des ressources selon leur origine conformément à l'annexe; 3° l'effectif du centre de recherche, en nombre d'équivalent temps plein réparti entre chercheurs, techniciens et administratifs.

Jährlich teilt das Forschungszentrum der Verwaltung Folgendes mit: 1° einen ausführlichen Lagebericht seiner allgemeinen Buchführung (Bilanz und interne Ergebnisrechnung), so wie sie von der jährlichen Generalversammlung oder dem allgemeinen Rat genehmigt wurde; 2° einen Übersicht der Verteilung der Einkünfte je nach deren Herkunft gemäß dem Anhang; 3° die Personalmitglieder des Forschungszentrums in Vollzeitäquivalenten, verteilt auf das Forschungs-, Technik- und Verwaltungspersonal.


Art. 11. L'intitulé du chapitre VI « Agrément des techniciens en combustibles liquides et des techniciens en combustibles gazeux » est remplacé par « Agrément des techniciens en combustibles liquides, des techniciens en combustibles gazeux et des techniciens en diagnostic approfondi ».

Art. 11 - Der Titel des Kapitels VI " Zulassung der Techniker für flüssige Brennstoffe und der Techniker für gasförmige Brennstoffe" wird durch die Wörter " Zulassung der Techniker für flüssige Brennstoffe, der Techniker für gasförmige Brennstoffe und der Techniker für eine eingehende Diagnose" ersetzt.


ACTIONS La Commission engagera les actions suivantes: Action clé 10: proposer de faire figurer les compétences et la culture numériques au rang des priorités du règlement pour les fonds structurels (2014-2020). Action clé 11: d'ici à 2012, développer des outils permettant de recenser et de reconnaître les compétences des techniciens et des utilisateurs des TIC, en liaison avec le cadre européen des certifications[49] et EUROPASS[50] et mettre en place un cadre européen pour les professionnels des TIC afin d'accroître les compétences et d'améliorer la mobilité des techniciens des TIC dans toute l'Europe. Autres actions: faire des compéten ...[+++]

AKTIONEN Kommission: Schlüsselaktion 10: Vorschlag der Aufnahme der digitalen Kompetenz als Priorität in die Verordnung über den Europäischen Sozialfonds (2014–2020). Schlüsselaktion 11: bis 2012 Entwicklung von Instrumenten, um Kompetenzen professioneller IKT-Anwender und -Benutzer zu ermitteln und anzuerkennen, sowie Verknüpfung mit dem Europäischen Qualifikationsrahmen[49] und Europass[50]; Entwicklung eines europäischen Rahmens für IKT-Professionalität, um die Kompetenzen und Mobilität professioneller IKT-Anwender europaweit zu vergrößern. Andere Aktionen: Einführung digitaler Kompetenzen und Fähigkeiten als Priorität der 2010 anlau ...[+++]


FR: non consolidé, sauf pour les mesures concernant l'admission temporaire de techniciens aux conditions ci-après: le technicien est employé par une personne morale établie sur le territoire du Chili et détachée auprès d'un établissement ayant une présence commerciale en France, qui a signé un contrat avec ladite personne morale,le permis de travail est accordé pour une période ne dépassant pas six mois,le technicien doit présenter un certificat de travail délivré par l'établissement ayant une présence commerciale en France et une lettre de la personne morale établie sur le territoire du Chili, dans laquelle celle-ci exprime son consente ...[+++]

FR: Nicht konsolidiert, außer für Maßnahmen, die die vorübergehende Einreise von Technikern unter folgenden Bedingungen betreffen: Der Techniker ist Beschäftigter einer juristischen Person im Hoheitsgebiet Chiles und wird zu einer gewerblichen Niederlassung in FR versetzt, die einen Vertrag mit dieser juristischen Person geschlossen hat.Die Arbeitserlaubnis wird für höchstens sechs Monate erteilt.Der Techniker legt eine Arbeitsbescheinigung der gewerblichen Niederlassung in FR und ein Schreiben der juristischen Person im Hoheitsgebiet Chiles vor, in dem sie ihre Zustimmung zu der Versetzung erklärt.Bestehen einer wirtschaftlichen Bedarfs ...[+++]


Administratia Nationala de Meteorologie (Administration nationale de météorologie)

Administratia Nationala de Meteorologie (Staatliche Meteorologieverwaltung)


3. Nous jugeons nécessaire de fixer des critères uniformes au niveau des États membres concernant la formation professionnelle des chercheurs et des techniciens de laboratoires qui utilisent des animaux afin de conférer une crédibilité à cette catégorie de techniciens et de promouvoir une équivalence au sein de l'Union européenne.

3. Wir halten es für erforderlich, auf Ebene der Mitgliedstaaten einheitliche Kriterien für die berufliche Ausbildung von Forschern und Labortechnikern festzulegen, die Umgang mit Tieren haben.