Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de port
Droits d'amarrage
Droits de mouillage
Droits de timbre
Droits portuaires
Frais de port
Frais portuaires
Octroi de mer
Redevance aéroportuaire
Redevance d’aéroport
Rembours
Remboursement de droits et taxes
Remboursement des droits de douane
Remboursement des droits et taxes à l'importation
Remise des droits
Tarification de l'infrastructure
Taxe assimilée au timbre
Taxe aéroportuaire
Taxe d'aéroport
Taxe d'embarquement
Taxe portuaire

Translation of "remboursement de droits et taxes " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Annexe concernant le remboursement des droits et taxes à l'importation

Anlage über die Erstattung von Eingangsabgaben
IATE - Tariff policy
IATE - Tariff policy


remboursement des droits et taxes à l'importation

Erstattung von Eingangsabgaben
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


rembours | remboursement de droits et taxes

Exportsteuerrückerstattung
économie et finances > économie/commerce international
économie et finances | économie/commerce international


recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues

Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement du droit de douane et de la taxe de fabrication frappant les côtes de tabac

Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Zoll und Fabrikationsabgabe auf Tabakrippen
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


remboursement des droits de douane [ remise des droits ]

Erstattung der Zollabgaben
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2011 politique tarifaire | BT1 politique tarifaire | RT remise à l'exportation [2006]
20 HANDEL | MT 2011 Zolltarifpolitik | BT1 Zollpolitik | RT Abgabenerlass bei der Ausfuhr [2006]


Ordonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques, de laboratoire et autres

Verordnung vom 20. Mai 1996 über die Rückerstattung von Zöllen auf Futtermitteln für Zoo-, Labor- und andere Tiere
élevage d'animaux (économie d'alimentation) | Douanes (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit)
Tierzucht (Ernährungswirtschaft) | Zollwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement des droits fiscaux frappant la sauce de tabac utilisée à la fabrication de nicotine

Bundesratsbeschluss über die Rückerstattung der Fiskalabgaben auf Tabaklauge zur Herstellung von Nikotin
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


tarification de l'infrastructure [ droit de port | droits d'amarrage | droits de mouillage | droits portuaires | frais de port | frais portuaires | octroi de mer | redevance aéroportuaire | redevance d’aéroport | taxe aéroportuaire | taxe d'aéroport | taxe d'embarquement | taxe portuaire ]

Nutzungstarif [ Abgeltung der Wegekosten | Flughafenentgelte | Flughafengebühr | Hafengebühr | Sondersteuer „octroi de mer“ | Verschiffungsgebühr ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 prix de transport | NT1 droit d'escale | NT1 péage | NT1 prix de stationnement | NT1 taxe à l'essieu | RT impôt local [2446]
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Beförderungsentgelt | NT1 Gebühr nach Achszahl | NT1 Landegebühr | NT1 Parkgebühr | NT1 Verkehrsgebühr | RT örtliche Steuer [2446]


droits de timbre [ taxe assimilée au timbre ]

Stempelsteuer [ stempelsteuerähnliche Abgabe ]
24 FINANCES | MT 2446 fiscalité | BT1 impôt sur la consommation | RT cachet officiel [3221]
24 FINANZWESEN | MT 2446 Steuerwesen | BT1 Verbrauchssteuer | RT Dienstsiegel [3221]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 202 du Code des droits et taxes divers dispose : « Pour le recouvrement des droits et taxes divers établis par le présent Code, ainsi que des intérêts et frais, le Trésor public a un privilège général sur tous les biens meubles du débiteur et une hypothèque légale sur tous ses biens immeubles.

Artikel 202 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern bestimmt: « Für die Einforderung der verschiedenen in diesem Gesetzbuch festgelegten Gebühren und Steuern sowie der Zinsen und Kosten besitzt die Staatskasse ein allgemeines Vorrecht auf alle beweglichen Güter des Schuldners und eine gesetzliche Hypothek auf alle seine unbeweglichen Güter.


L'article 202 du Code des droits et taxes divers a été introduit par l'article 53 de l'arrêté royal n° 127 du 28 février 1935 contenant des mesures de simplification et des mesures préventives de la fraude en matière de droits de timbre et de taxes assimilées au timbre (Moniteur belge, 3 mars 1935).

Artikel 202 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern wurde durch Artikel 53 des königlichen Erlasses Nr. 127 vom 28. Februar 1935 « zur Festlegung von Vereinfachungsmaßnahmen und Maßnahmen zur Vermeidung von Betrug in Bezug auf Stempelsteuern und die der Stempelsteuer gleichgesetzten Steuern » eingeführt (Belgisches Staatsblatt, 3. März 1935).


Contrairement à ce que cette partie semble affirmer, l'alinéa 3 de l'article 202 du Code des droits et taxes divers - contrairement à l'alinéa 2 (non en cause) du même article et à l'article 92 du Code de la TVA - ne confère aucune compétence à un fonctionnaire pour demander la consignation, de sorte que, sur ce point, il n'y a pas d'analogie entre l'alinéa 3, en cause, de l'article 202 du Code des droits et taxes divers et l'article 92 du Code de la TVA.

Im Gegensatz zu dem, was diese Partei anzuführen scheint, ist in Absatz 3 von Artikel 202 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern - im Unterschied zu dem nicht in Rede stehenden Absatz 2 dieses Artikels und im Unterschied zu Artikel 92 des Mehrwertsteuergesetzbuches - keine Befugnis eines Beamten, zur Hinterlegung aufzufordern, vorgesehen, sodass in diesem Punkt keine Analogie zwischen dem fraglichen Absatz 3 von Artikel 202 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern und Artikel 92 des Mehrwertsteuergesetz ...[+++]


Par ces motifs, la Cour dit pour droit : - Interprété en ce sens qu'il interdit au juge d'examiner, compte tenu de la situation concrète du requérant, si l'obligation de consignation qui y est contenue constitue une entrave à l'exercice du droit d'interjeter appel, l'article 202, alinéa 3, du Code des droits et taxes divers viole les articles 10 et 11 de la Constitution.

Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: - Dahin ausgelegt, dass er es dem Richter verbietet, unter Berücksichtigung der konkreten Situation des Klägers zu prüfen, ob die darin enthaltene Hinterlegungspflicht ein Hindernis für die Ausübung des Rechtes auf Berufung darstellt, verstößt Artikel 202 Absatz 3 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 202, alinéa 3, du Code des droits et taxes divers vise à préserver les droits du Trésor contre des recours dilatoires.

Artikel 202 Absatz 3 des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern bezweckt, die Rechte der Staatskasse gegen dilatorische Klagen zu sichern.


2. Les membres du MES prennent, chaque fois qu'il leur est possible, les dispositions appropriées en vue de la remise ou du remboursement du montant des droits indirects ou des taxes à la vente entrant dans le prix de biens immobiliers ou mobiliers lorsque le MES effectue pour son usage officiel des achats importants dont le prix comprend des droits et taxes de cette nature.

(2) Die ESM-Mitglieder treffen in allen Fällen, in denen es ihnen möglich ist, geeignete Maßnah­men für den Erlass oder die Erstattung des Betrages der indirekten Steuern und Verkaufsabgaben, die in den Preisen für bewegliche oder unbewegliche Güter inbegriffen sind, wenn der ESM für seinen Dienstbedarf größere Einkäufe tätigt, bei denen derartige Steuern und Abgaben im Preis enthalten sind.


Dans certains cas en effet, l'Italie n'accorde pas le droit à un réexamen juridictionnel des décisions négatives portant sur des demandes de remise ou de remboursement des droits de douane.

In bestimmten Fällen gestattet Italien bei abschlägigen Entscheidungen über Anträge auf Erstattung oder Erlass von Zöllen keine richterliche Überprüfung.


Douanes: la Commission enjoint à l'Italie de revoir sa pratique judiciaire en matière de remise et de remboursement de droits

Zoll: Kommission fordert Italien auf, seine justiziellen Verfahren in Bezug auf den Erlass und die Erstattung von Zöllen zu überprüfen


Bruxelles, le 24 novembre 2001 – La Commission européenne a officiellement invité l'Italie à mettre en place des procédures d'appel adéquates en ce qui concerne les demandes de remise et de remboursement des droits de douane.

Brüssel, den 24. November 2011 – Die Europäische Kommission hat Italien förmlich dazu aufgefordert, bei Anträgen auf den Erlass oder die Erstattung von Zöllen angemessene Rechtsbehelfsverfahren einzuführen.


La délégation hongroise a indiqué que, en dépit de quelques problèmes économiques qui auront des effets négatifs à court terme, son gouvernement était disposé à engager les procédures internes nécessaires pour la mise en oeuvre du nouveau protocole proposé. Vu les procédures parlementaires que cela implique, elle estime réaliste d'envisager le 1er juillet 1997 comme date d'entrée en vigueur ; elle considère en outre que le droit, conféré par la législation existante aux exportateurs hongrois, de réclamer le remboursement des droits prélevés avant l'entrée en vigueur de la règle d'interdiction des ristournes, devra être respecté pendant ...[+++]

Die ungarische Delegation erklärte, daß ihre Regierung ungeachtet einiger kurzfristiger Wirtschaftsprobleme bereit sei, die für die Durchführung des vorgeschlagenen neuen Protokolls erforderlichen internen Verfahren in Gang zu setzen; wegen der einschlägigen parlamentarischen Verfahren sah sie den 1. Juli 1997 als realistisches Zieldatum für das Inkrafttreten an, wobei die von den ungarischen Exporteuren im Rahmen der derzeitigen Rechtsvorschriften erworbenen Ansprüche auf die Erstattung von Abgaben, die vor dem Inkrafttreten der Regel der Nichtrückvergütung erhoben worden seien, für weitere zwei Jahre erfüllt werden müßten; dies ist trotz der begre ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

remboursement de droits et taxes

Date index:2022-09-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)