Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formatrice de chauffeur-routier
Gabarit
Hypothèque du passé
Héritage du passé
Monitrice de camion-école
Monitrice poids lourds
Passe
Passe balayée
Passe frappée
Passe lobée
Passe poignet
Passe poussée
Passe soulevée
Poids du passé
Poids et dimensions
Poids et mesures
Poids maximal
Poids par essieu
Poids remorquable
Poids total autorisé
Poids total en charge
Taxe de circulation des poids lourds
Taxe à l'essieu
Unité de mesure
Unité de poids
Unité de poids métrique

Translation of "poids du passé " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
poids du passé

Altlast | Last der Vergangenheit
IATE - FINANCE | Budget
IATE - FINANCE | Budget


poids du passé (LS 2/92/72)

Erblast
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


hypothèque du passé | poids du passé

Erblast
IATE - 04
IATE - 04


héritage du passé | poids du passé

Altlast
IATE - Construction and town planning
IATE - Construction and town planning


poids et dimensions [ gabarit | poids maximal | poids par essieu | poids remorquable | poids total autorisé | poids total en charge ]

Gewichte und Abmessungen [ Abmessungen und Gewichte | Einzelachslast | höchstzulässiges Gewicht | höchstzulässiges Zuggewicht | Ladegewicht | Laderaumhöhe | zulässiges Gesamtgewicht ]
48 TRANSPORTS | MT 4811 organisation des transports | BT1 véhicule | BT2 moyen de transport
48 VERKEHR | MT 4811 Organisation des Verkehrs | BT1 Fahrzeug | BT2 Beförderungsmittel


passe (1) | passe balayée (2) | passe poignet (3) | passe frappée (4) | passe lobée (5) | passe soulevée (6) | passe poussée (7)

Pass (1) | langgezogener Pass (2) | kurzgezogener Pass (3) | Schlagpass (4) | Liftpass (5) | Flippass (6) | Stosspass (7)
Sports d'hiver (Sports - divertissements - loisirs)
Wintersport (Sport - unterhaltung - freizeit)


formatrice de chauffeur-routier | monitrice poids lourds | moniteur poids lourds/monitrice poids lours | monitrice de camion-école

Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrerin | Lastwagenfahrlehrer/Lastwagenfahrlehrerin | Lkw-Fahrlehrer
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


unité de poids | unité de poids métrique

Gewichtseinheit | metrische Gewichtseinheit
Poids et mesures (Normalisation et métrologie) | Unités de mesure - unités de temps (Normalisation et métrologie)
Messwesen - gewichtswesen (Normen - messen - prüfen) | Masseinheiten - zeiteinheiten (Normen - messen - prüfen)


taxe à l'essieu [ taxe de circulation des poids lourds ]

Gebühr nach Achszahl [ LKW-Verkehrsabgabe ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 tarification de l'infrastructure | BT2 prix de transport | RT taxe sur les véhicules [2446] | transport routier [4816]
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Nutzungstarif | BT2 Beförderungsentgelt | RT Kraftfahrzeugsteuer [2446] | Transport über Straße [4816]


poids et mesures [ unité de mesure ]

Maße und Gewichte [ Messeinheit ]
64 PRODUCTION, TECHNOLOGIE ET RECHERCHE | MT 6411 technologie et réglementation technique | BT1 réglementation technique | RT appareil de mesure [6821] | méthode de recherche [6416] | norme de commercialisation [2031]
64 PRODUKTION, TECHNOLOGIE UND FORSCHUNG | MT 6411 Technologie und technische Regelungen | BT1 technische Regelungen | RT Forschungsmethode [6416] | Messgerät [6821] | Vermarktungsnorm [2031]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La politique en matière d'eGovernment peut permettre une interaction structurée entre les autorités nationales, régionales et locales, et les institutions communautaires [21], même si de nombreux obstacles subsistent, comme par exemple des objectifs concurrents, un excès de réglementations, une dispersion des tâches parmi les institutions traditionnelles du secteur public [22] ou le poids du passé en ce qui concerne les procédures et les méthodes de travail.

Die E-Government-Politik kann auch Wege zu einer strukturierten Zusammenarbeit zwischen den nationalen, regionalen und kommunalen Behörden sowie mit den Gemeinschaftsorganen [21] eröffnen, selbst wenn dabei zahlreiche Hindernisse überwunden werden müssen, darunter widerstreitende Zielvorstellungen, eine bisweilen verwirrende Vorschriftenvielfalt, die zersplitterte Kompetenzverteilung zwischen den traditionell bestehenden Einrichtungen des öffentlichen Sektors [22] und die althergebrachten Verfahren und Arbeitsweisen.


Les solvants d’extraction sont passés sur des résines préparées à cet effet et le poids de la matière organique extraite est déterminé par gravimétrie.

Perkolieren geeigneter Lösungsmittel durch zur Untersuchung vorbereitete Harze und gravimetrische Bestimmung der Masse der herausgelösten organischen Substanz


Le poids minimal du produit final est corrigé et passe de «0,7 kg» à «0,6 kg»; l’épaisseur du produit passe de «3-5 cm» à «2,5-3,5 cm».

Das Gewicht des Endprodukts wird von „mindestens 0,7 kg“ geändert zu „mindestens 0,6 kg“ und die Form von „3 bis 5 cm“ zu „2,5 bis 3,5 cm“.


Les titulaires de permis ayant obtenu un permis de catégorie A avant le 19.1.2013 ont le droit de conduire des motocycles d'une puissance supérieure à 25 kW et d'un rapport puissance/poids dépassant 0,16 kW/kg uniquement s'ils détiennent ledit permis depuis au moins deux ans ou s'ils ont passé avec succès une épreuve de conduite de ce type de motocycle à partir de 21 ans.

Führerscheininhaber, die ihren Führerschein der Klasse A vor dem 19. Januar 2013 erhalten haben, sind nur nach mindestens zweijährigem Besitz eines Führerscheins der Klasse A oder Bestehen einer Fahrprüfung auf einem Kraftrad dieser Art nach Erreichen des 21. Lebensjahres berechtigt, Krafträder mit einer Leistung von mehr als 25 kW oder einem Verhältnis von Leistung/Gewicht von mehr als 0,16 kW/kg zu führen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les titulaires de permis ayant obtenu un permis de catégorie A avant le 19.1.2013 ont le droit de conduire des motocycles d'une puissance supérieure à 25 kW et d'un rapport puissance/poids dépassant 0,16 kW/kg uniquement s'ils détiennent ledit permis depuis au moins deux ans ou s'ils ont passé avec succès une épreuve de conduite de ce type de motocycle à partir de 21 ans.

Führerscheininhaber, die ihren Führerschein der Klasse A vor dem 19. Januar 2013 erhalten haben, sind nur nach mindestens zweijährigem Besitz eines Führerscheins der Klasse A oder Bestehen einer Fahrprüfung auf einem Kraftrad dieser Art nach Erreichen des 21. Lebensjahres berechtigt, Krafträder mit einer Leistung von mehr als 25 kW oder einem Verhältnis von Leistung/Gewicht von mehr als 0,16 kW/kg zu führen.


Pour démontrer la stabilité substantielle dans le temps de l’ensemble des fonds collectés, l’Italie fait remarquer que l’indicateur écart type/montant moyen des dépôts, qui mesure la volatilité des liquidités déposées auprès du Trésor, est passé de 8 % en 2002 à 5 % en 2005. De même, le poids de la composante stable de la collecte — que l’Italie définit, pour une année donnée, comme le montant minimum des dépôts enregistré pendant cette année — sur le montant moyen global des dépôts a connu, sur la même période, une hausse de 83,8 à 8 ...[+++]

Zum Nachweis der weitgehenden Stabilität des Umfangs der Einlagen weist Italien darauf hin, dass der Indikator Standardabweichung/durchschnittlicher Einlagenumfang als Maßstab für die Volatilität der beim Staat eingelegten Giroguthaben von 8 % im Jahr 2002 auf 5 % im Jahr 2005 zurückgegangen ist. Außerdem sei der Anteil der stabilen Komponente der Gesamteinlagen — in Italien als die in einem bestimmten Jahr erzielten Mindesteinlagen definiert — an den durchschnittlichen Gesamteinlagen in dieser Zeit von 83,8 % auf 89,5 % gestiegen, während der Anteil der volatilen Komponente der Einlagen — definiert als der Unterschied zwischen den Durch ...[+++]


Ces dossiers devraient indiquer: l'espèce, le sexe, l'âge, le poids, l'origine, des renseignements cliniques et diagnostiques, le type d'hébergement actuel et passé, l'historique de l'utilisation expérimentale de l'animal et tout autre renseignement pertinent pour la gestion et la réalisation de procédures expérimentales, comme des rapports sur le comportement ou le statut de l'animal, et ses compagnons/relations sociales préférés.

Diese sollten Angaben enthalten zu Art, Geschlecht, Alter, Gewicht, Herkunft, klinische und diagnostische Befunde, derzeitiges und früheres Haltungssystem, bisherige Verwendung bei Versuchen und alle sonstigen Informationen, die für Haltungs- und Versuchszwecke von Bedeutung sind, wie z. B. Berichte über ihr Verhalten oder ihren Zustand, sowie bevorzugte Artgenossen/soziale Beziehungen.


La politique en matière d'eGovernment peut permettre une interaction structurée entre les autorités nationales, régionales et locales, et les institutions communautaires [21], même si de nombreux obstacles subsistent, comme par exemple des objectifs concurrents, un excès de réglementations, une dispersion des tâches parmi les institutions traditionnelles du secteur public [22] ou le poids du passé en ce qui concerne les procédures et les méthodes de travail.

Die E-Government-Politik kann auch Wege zu einer strukturierten Zusammenarbeit zwischen den nationalen, regionalen und kommunalen Behörden sowie mit den Gemeinschaftsorganen [21] eröffnen, selbst wenn dabei zahlreiche Hindernisse überwunden werden müssen, darunter widerstreitende Zielvorstellungen, eine bisweilen verwirrende Vorschriftenvielfalt, die zersplitterte Kompetenzverteilung zwischen den traditionell bestehenden Einrichtungen des öffentlichen Sektors [22] und die althergebrachten Verfahren und Arbeitsweisen.


Les solvants d'extraction sont passés sur des résines préparées à cet effet et le poids de la matière organique extraite est déterminé par gravimétrie.

Perkolieren geeigneter Lösungsmittel durch zur Untersuchung vorbereitete Harze und gravimetrische Bestimmung der Masse der herausgelösten organischen Substanz.


Les solvants d'extraction sont passés sur des résines préparées à cet effet et le poids de la matière organique extraite est déterminé par gravimétrie.

Perkolieren geeigneter Lösungsmittel durch zur Untersuchung vorbereitete Harze und gravimetrische Bestimmung der Masse der herausgelösten organischen Substanz.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

poids du passé

Date index:2023-12-20 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)