Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+a.+Le+Conseil+fédéral+est+prêt+à+accepter+la+motion..html style='color:white; text-decoration: none;'>> a. Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion.
Ajournement
Animateur stop-motion
Animatrice stop-motion
Capture de mouvement
Défiance
Inspection par défi
Inspection par défiance
Inspection sur mise en demeure
Motion capture
Motion d'ajournement
Motion de censure
Motion de défiance
Quota passif d'inspections par défiance

Translation of "motion de défiance " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
motion de défiance

Misstrauensvotum
IATE - LAW
IATE - LAW


motion de défiance

Mißtrauensantrag
IATE - 04, 0436
IATE - 04, 0436


défiance | motion de défiance

Mißbilligung | Mißtrauen
IATE - 04
IATE - 04


motion de censure [ défiance ]

Misstrauensantrag [ Mißtrauensantrag | Misstrauensvotum ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0421 Parlement | BT1 contrôle parlementaire | BT2 compétence du Parlement | RT démission du gouvernement [0431] | responsabilité ministérielle [0436]
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0421 Parlament | BT1 parlamentarische Kontrolle | BT2 Zuständigkeit des Parlaments | RT Ministerverantwortlichkeit [0436] | Rücktritt der Regierung [0431]


animateur stop-motion | animateur stop-motion/animatrice stop-motion | animateur stop motion/animatrice stop motion | animatrice stop-motion

Stop-Motion-Animator | Stop-Motion-Animator/Stop-Motion-Animatorin | Stop-Motion-Animatorin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


> a. Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. | -> b. Le Conseil fédéral propose de rejeter la motion. | -> c. Le Conseil fédéral propose de classer la motion. | -> d. Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat. (cf.: Affaires du Conseil fédéral, directives)

Motion (Erklaerungen des Bundesrates: -> a. Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen. | -> b. Der Bundesrat beantragt, die Motion abzulehnen. | -> c. Der Bundesrat beantragt, die Motion abzuschreiben. | -> d. Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwandeln.)
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


inspection par défi | inspection par défiance | inspection sur mise en demeure

Verdachtsinspektion
Droit de la guerre (Droit) | Politique extérieure - relations internationales (Politique)
Wehrrecht - kriegsrecht (Recht) | Aussenpolitik - internationale beziehungen (Politik)


quota passif d'inspections par défiance

passive Quote für Verdachtsinspektionen
Droit de la guerre (Droit) | Politique extérieure - relations internationales (Politique)
Wehrrecht - kriegsrecht (Recht) | Aussenpolitik - internationale beziehungen (Politik)


ajournement [ motion d'ajournement ]

Vertagung [ Antrag auf Vertagung ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0426 travaux parlementaires | BT1 procédure parlementaire
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0426 parlamentarische Arbeit | BT1 parlamentarisches Verfahren


capture de mouvement | motion capture

Bewegungserfassung | Aufzeichnung von Bewegungsabläufen | Motion-Capture-Technik
Savoir
Kenntnisse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
vu l'échec de la motion de défiance à l'encontre du gouvernement du premier ministre Mykola Azarov au parlement ukrainien (Verkhovna Rada) le 3 décembre 2013,

– unter Hinweis auf das am 3. Dezember 2013 in der Werchowna Rada gescheiterte Misstrauensvotum gegen die Regierung von Mykola Asarow,


F. considérant qu'à la suite des affrontements, la motion de défiance qui avait été déposée contre le gouvernement ukrainien par les forces de l'opposition et soumis au vote du parlement ukrainien (Verkhovna Rada) le 3 décembre a été rejetée;

F. in der Erwägung, dass im Anschluss an die Zusammenstöße der Misstrauensantrag, den die Oppositionskräfte am 3. Dezember 2013 in der Werchowna Rada gegen die ukrainische Regierung eingebracht und zur Abstimmung gestellt hatten, abgelehnt wurde;


En mai, lorsque les nouveaux commissaires seront en place, vous aurez tout le loisir de proposer qu’ils soient tous les dix renvoyés chez eux. L’opinion publique européenne jugera que vous avez perdu la raison pour avoir abusé de cet instrument qu’est la motion de défiance à des fins purement politiques.

Ihr dürft gerne beantragen, dass im Mai, wenn die neuen Kommissare kommen, sie gleich wieder zu zehnt nach Hause geschickt werden, und dürft gerne vor der europäischen Öffentlichkeit als Deppen dastehen, die dieses Instrument des Misstrauensantrags für bloße parteipolitische Zwecke missbraucht haben.


Ce matin - et je m’adresse ici à M. Bonde -, lorsque nous nous sommes assis en cercle pour discuter de l’approche générale à adopter vis-à-vis de la question d’Eurostat, vous m’avez gentiment demandé s’il était possible de rendre ce point superflu en incluant dans la résolution sur Eurostat deux paragraphes acerbes sur la responsabilité politique, au motif que vous ignoriez si la motion de défiance allait aboutir.

Als wir heute Morgen – und da wende ich mich an Herrn Bonde – in einer Runde zusammengesessen haben, um die gemeinsame Entschließung zum Thema Eurostat zu verhandeln, haben Sie zart angefragt, ob man es nicht dadurch überflüssig machen könnte, dass man in die Eurostat-Entschließung ein paar scharfe Paragrafen zum Thema politische Verantwortung hineinschreibt, da Sie nicht wüssten, ob das mit dem Misstrauensantrag so richtig gut laufe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, quand vous avez annoncé hier que cette motion de défiance visant la Commission a été déposée par une coalition de conservateurs britanniques et de communistes grecs, je me suis souvenu d’une remarque de Karl Marx: l’histoire se répète, la première fois comme une tragédie, ensuite comme une farce.

– Herr Präsident! Als Sie gestern bekannt gegeben haben, dass es eine Koalition von britischen Tories und griechischen Kommunisten gibt, die einen Misstrauensantrag gegen die Kommission eingebracht haben, wurde ich an den Ausspruch von Karl Marx erinnert, dass, wenn die Geschichte sich wiederholt, sie das erste Mal als Tragödie und dann das zweite Mal als Farce gespielt wird.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

motion de défiance

Date index:2021-10-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)