Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil constitutionnel
Constitution
Cour constitutionnelle
Cour constitutionnelle fédérale
Cour fédérale constitutionnelle
Juridiction constitutionnelle
Loi constitutionnelle
Monarchie constitutionnelle
Monarchie constitutionnelle représentative
Monarchie parlementaire
Pouvoirs constitutionnels

Translation of "monarchie constitutionnelle " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
monarchie constitutionnelle | monarchie parlementaire

konstitutionelle Monarchie | parlamentarische Monarchie
IATE - LAW
IATE - LAW


monarchie constitutionnelle

konstitutionelle Monarchie
IATE - LAW
IATE - LAW


monarchie constitutionnelle

konstitutionelle Monarchie
adm/droit/économie organisation étatique art. 2
adm/droit/économie organisation étatique art. 2


monarchie constitutionnelle représentative

repräsentative konstitutionelle Monarchie
adm/droit/économie organisation étatique art. 2
adm/droit/économie organisation étatique art. 2


monarchie constitutionnelle

konstitutionelle Monarchie
Droit public (Droit)
öffentliches recht - staatsrecht (Recht)


monarchie parlementaire [ monarchie constitutionnelle ]

parlamentarische Monarchie [ konstitutionelle Monarchie ]
04 VIE POLITIQUE | MT 0406 cadre politique | BT1 régime politique | RT parlement [0421]
04 POLITISCHES LEBEN | MT 0406 Politischer Rahmen | BT1 Regierungssystem | RT Parlament [0421]


juridiction constitutionnelle [ Conseil constitutionnel | cour constitutionnelle ]

Verfassungsgerichtsbarkeit [ Verfassungsgericht ]
12 DROIT | MT 1226 organisation de la justice | BT1 système judiciaire | RT contrôle de constitutionnalité [1206]
12 RECHT | MT 1226 Gerichtsverfassung | BT1 Gerichtsverfassung | RT Kontrolle der Verfassungsmäßigkeit [1206]


Cour constitutionnelle fédérale | cour fédérale constitutionnelle

Bundesverfassungsgericht | BVerfG [Abbr.]
IATE - Organisation of the legal system
IATE - Organisation of the legal system


constitution [ loi constitutionnelle ]

Verfassung [ Verfassungsgesetz ]
12 DROIT | MT 1206 sources et branches du droit | BT1 source du droit | NT1 contrôle de constitutionnalité | NT1 révision de la constitution | RT droit constitutionnel [1206]
12 RECHT | MT 1206 Rechtsquellen und Rechtsdisziplinen | BT1 Rechtsquelle | NT1 Kontrolle der Verfassungsmäßigkeit | NT1 Verfassungsänderung | RT Verfassungsrecht [1206]


pouvoirs constitutionnels

verfassungsmäßige Gewalt
adm/droit/économie organisation étatique art. 85
adm/droit/économie organisation étatique art. 85
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative (Bulletin officiel de 1831 n° LXXVI) tel qu'il a été modifié par la loi du 23 septembre 1985 relative à l'emploi de la langue allemande en matière judiciaire et à l'organisation judiciaire.

Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des Dekrets vom 20. Juli 1831 über den Eid bei der Einsetzung der repräsentativen konstitutionellen Monarchie (Bulletin officiel 1831 n° LXXVI: « Dekret, in Betreff des Eides beim Anfang der constitutionnelle reprjsentativen Monarchie »), so wie es abgeändert worden ist durch das Gesetz vom 23. September 1985 über den Gebrauch der deutschen Sprache in Gerichtsangelegenheiten und über das Gerichtswesen.


20 JUILLET 1831. - Décret concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative. - Coordination officieuse en langue allemande

20. JULI 1831 - Dekret über den Eid bei der Einsetzung der repräsentativen konstitutionellen Monarchie Inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache


H. considérant que les manifestations ont commencé à Bahreïn le 14 février 2011, les manifestants réclamant des réformes politiques, comme l'instauration d'une monarchie constitutionnelle et d'un gouvernement élu, ainsi que la fin de la corruption et de la marginalisation des chiites, qui représentent plus de 60 % de la population; considérant que la situation demeure tendue à Bahreïn et que 50 à 100 personnes auraient disparu durant la semaine qui vient de s'écouler; considérant que certaines informations indiquent que des personnes appartenant au personnel médical, des défenseurs des droits de l'homme et des militants politiques son ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Demonstration in Bahrain am 14. Februar 2011 begannen und dass die Demonstranten politische Reformen – insbesondere eine konstitutionelle Monarchie und eine gewählte Regierung sowie ein Ende der Korruption und der Ausgrenzung der Schiiten, die mehr als 60 % der Bevölkerung ausmachen – forderten; unter Hinweis darauf, dass die Lage in Bahrain weiterhin gespannt ist und zwischen 50 und 100 Personen in der letzten Woche als vermisst gemeldet wurden; in der Erwägung, dass Berichten zufolge medizinisches Personal, Menschenrechtsverteidiger und politische Aktivisten in Bahrain inhaftiert wurden und Krankenhauss ...[+++]


H. considérant que les manifestations ont commencé à Bahreïn le 14 février, les manifestants réclamant des réformes politiques, comme l'instauration d'une monarchie constitutionnelle et d'un gouvernement élu, ainsi que la fin de la corruption et de la marginalisation des chiites, qui représentent plus de 60 % de la population; considérant que la situation demeure tendue à Bahreïn et que 50 à 100 personnes auraient disparu durant la semaine qui vient de s'écouler; considérant que certaines informations indiquent que des personnes appartenant au personnel médical, des défenseurs des droits de l'homme et des militants politiques sont déte ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die Demonstration in Bahrain am 14. Februar begannen und dass die Demonstranten politische Reformen – insbesondere eine konstitutionelle Monarchie und eine gewählte Regierung sowie ein Ende der Korruption und der Ausgrenzung der Schiiten, die mehr als 60 % der Bevölkerung ausmachen – forderten; unter Hinweis darauf, dass die Lage in Bahrain weiterhin gespannt ist und zwischen 50 und 100 Personen in der letzten Woche als vermisst gemeldet wurden; in der Erwägung, dass Berichten zufolge medizinisches Personal, Menschenrechtsverteidiger und politische Aktivisten in Bahrain inhaftiert wurden und Krankenhausstation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant qu'inspirées par les mouvements de protestation en Tunisie et en Égypte, les manifestations ont commencé à Bahreïn le 14 février, en appelant à des réformes politiques, comme l'instauration d'une monarchie constitutionnelle et d'un gouvernement élu, ainsi qu'à la fin de la corruption et de la marginalisation des chiites, qui représentent plus de 60 % de la population,

J. unter Hinweis darauf, dass am 14. Februar unter dem Eindruck der Protestbewegungen in Tunesien und Ägypten in Bahrain Demonstrationen begannen und die Demonstranten politische Reformen wie z.B. eine konstitutionelle Monarchie und eine gewählte Regierung sowie ein Ende der Korruption und der Ausgrenzung der Schiiten, die 60% der Bevölkerung ausmachen, forderten,


Les membres de la chambre décisionnelle prêtent le serment prévu par le décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative.

Die Mitglieder der Beschlusskammer legen den im Dekret vom 20. Juli 1831 über den Eid auf die Einsetzung der repräsentativen konstitutionellen Monarchie vorgesehenen Eid ab.


Lors de la première entrée en fonction, le membre du personnel prête serment dans les termes de l'article 2 du décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative.

Beim ersten Dienstantritt legt das Personalmitglied den Eid gemäss der in Artikel 2 des Dekretes vom 20. Juli 1831 über den Eid auf die eingesetzte konstitutionelle Monarchie mit Volksvertretung festgelegten Formel ab.


C. considérant que les rebelles maoïstes cherchent à renverser la monarchie constitutionnelle de cet État de l'Himalaya contre la volonté de la majorité du peuple népalais et posent en préalable à tout dialogue la fin de la monarchie constitutionnelle, et considérant que, depuis le début du conflit en 1996, la situation politique intérieure du Népal n'a cessé de se déstabiliser, au point que le Népal est effectivement confronté à une guerre civile,

C. in der Erwägung, dass die maoistischen Rebellen gegen den Willen der Mehrheit des nepalesischen Volkes einen Sturz der konstitutionellen Monarchie anstreben und als Voraussetzung für jeden Dialog das Ende der konstitutionellen Monarchie fordern und dass sich die innenpolitische Lage Nepals seit dem Beginn des Konflikts im Jahre 1996 weiter destabilisiert hat, so dass sich Nepal effektiv in einem Bürgerkrieg befindet,


En toute hypothèse, ils ne peuvent atteindre un objectif, à savoir le démantèlement de la monarchie constitutionnelle.

Ein Ziel werden sie sowieso nicht erreichen, nämlich die konstitutionelle Monarchie abzuschaffen.


Art. 32. Lors du premier engagement dans l'enseignement, le membre du personnel prête serment dans les termes de l'article 2 du décret du 20 juillet 1831concernant le serment à la mise en vigueur de la monarchie constitutionnelle représentative.

Art. 32 - Bei der ersten Einstellung im Unterrichtswesen legt das Personalmitglied den Eid gemäss der in Artikel 2 des Dekretes vom 20. Juli 1831 über den Eid auf die eingesetzte konstitutionelle Monarchie mit Volksvertretung festgelegten Formel ab.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

monarchie constitutionnelle

Date index:2022-11-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)