Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cachet officiel
Contremarque sanitaire
Contrôler des machines à estampiller
Estampille
Estampille
Estampille de salubrité
Estampille sanitaire
Innocuité des aliments
Innocuité des produits alimentaires
Inspecteur de sécurité et salubrité
Inspectrice de sécurité et salubrité
Marque de l'estampille
Marque de l'estampille
Marque de salubrité
Marque sanitaire
Salubrité des aliments
Salubrité des bâtiments
Salubrité des produits alimentaires
Sceau
Scellé
Sécurité des aliments
Sécurité des bâtiments
Sécurité qualitative de l'alimentation
Sécurité sanitaire des aliments
Timbre

Translation of "estampille de salubrité " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
contremarque sanitaire | estampille de salubrité | estampille sanitaire | marque de salubrité | marque sanitaire

Genusstauglichkeitskennzeichnung | Genusstauglichkeitsstempel | Kennzeichnung der Genusstauglichkeit
IATE - Health | Agricultural policy | Agri foodstuffs
IATE - Health | Agricultural policy | Agri foodstuffs


estampille | marque de l'estampille

Stempelabdruck
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


sécurité des aliments [ innocuité des aliments | innocuité des produits alimentaires | salubrité des aliments | salubrité des produits alimentaires | sécurité qualitative de l'alimentation | sécurité sanitaire des aliments ]

Lebensmittelsicherheit [ Lebensmittelunbedenklichkeit | Lebensmittelunschädlichkeit ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2841 santé | BT1 nutrition | RT Autorité européenne de sécurité des aliments [1006] | Laboratoire de référence de l'UE [2841] | maladie d'origine alimentaire [2841] | Office alimentaire et vétérinaire [1006] | princip
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2841 Gesundheit | BT1 Ernährung | RT ernährungsbedingte Erkrankung [2841] | EU-Referenzlaboratorium [2841] | Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit [1006] | Gesundheitsrisiko [2841] | Lebensmittel- und Veterinäram


Commission générale de la sécurité du travail et de la salubrité dans la sidérurgie | Commission générale de la sécurité et de la salubrité dans la sidérurgie

Allgemeiner Ausschuss für die Arbeitssicherheit und den Gesundheitsschutz in der Eisen- und Stahlindustrie
IATE - Social affairs | Iron, steel and other metal industries
IATE - Social affairs | Iron, steel and other metal industries


estampille (1) | marque de l'estampille (2)

Stempelabdruck
Hygiène industrielle - hygiène des villes (Administration publique et privée) | Aliments (économie d'alimentation) | Médecine vétérinaire (Sciences médicales et biologiques)
Gewerbe-, städtehygiene (öffentliche und private verwaltung) | Nahrungsmittel (Ernährungswirtschaft) | Veterinärmedizin (Medizin)


Arrêté du Conseil fédéral concernant le retrait des estampilles pour obligations et des estampilles pour effets de change émises en 1918 et 1920

Bundesratsbeschluss über den Rückzug der Obligationenstempelmarken und der Wechselstempelmarken der Ausgaben 1918 und 1920
Histoire et sources du droit (Droit)
Geschichte und quellen des rechts (Recht)


inspecteur de sécurité et salubrité | inspectrice de sécurité et salubrité

Inspektor für Sicherheit und Gesundheit | Inspektorin für Sicherheit und Gesundheit
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


cachet officiel [ estampille | sceau | scellé | timbre ]

Dienstsiegel [ amtlicher Stempel | Amtssiegel | Dienststempel | Siegel ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3221 documentation | BT1 document officiel | BT2 document | RT droits de timbre [2446]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3221 Dokumentation | BT1 amtliches Dokument | BT2 Dokument | RT Stempelsteuer [2446]


contrôler des machines à estampiller

Prägemaschine überwachen | Stempelmaschine überwachen
Aptitude
Fähigkeit


sécurité des bâtiments [ salubrité des bâtiments ]

Sicherheit von Gebäuden [ Hygienevorschrift für Gebäude | Sicherheitsvorschrift für Gebäude ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 politique de la construction | RT accident domestique [2826]
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | BT1 Baupolitik | RT Unfall im Haushalt [2826]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En application des dispositions de l’article 8, alinéa 3, de l’ordonnance du DFE du 23 novembre 2005 concernant l’hygiène lors de l’abattage d’animaux (OHyAb; RS 817.190.1) et de l’article 9, alinéa 8 de l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires d’origine animale (RS 817.022.108), ces carcasses et viandes de porcins domestiques destinés à l’engraissement et à la boucherie ainsi que les préparations de viande, les produits à base de viande et les produits transformés à base de viande qui en sont issus portent une estampille de salubrité spéciale conforme au modèle défini à l’annexe 9, dernier alinéa, de l’ordon ...[+++]

Gemäß Artikel 8 Absatz 3 der Verordnung des EVD vom 23. November 2005 über die Hygiene beim Schlachten (VHyS) (SR 817 190.1) und gemäß Artikel 9 Absatz 8 der Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Lebensmittel tierischer Herkunft (SR 817 022 108) sind die Schlachtkörper oder das Fleisch von Hausschweinen, die zur Mast und Schlachtung gehalten werden, sowie die von ihnen stammenden Fleischzubereitungen, Fleischerzeugnisse und verarbeiteten Fleischerzeugnisse mit dem besonderen Genusstauglichkeitskennzeichen zu versehen, das dem Muster in Anhang 9 letzter Absatz der Verordnung des EVD vom 23. November 2005 über die Hygiene beim S ...[+++]


Quant au contexte social dans lequel ces services sont prestés, il s’agit souvent d’un mélange de public et de privé, y compris dans les pays qui ont récemment adhéré à l’Union. Madame Vassiliou, je recommanderais dès lors, au delà et par dessus les principes sur lesquels vous vous êtes concentrée, de contrôler strictement le respect de la réglementation existante, qui impose le recours à du matériel estampillé CE et porteur d’un certificat de conformité, car il faut garantir la salubrité des équipements et des traitements médicaux.

Der soziale Kontext, in dem Leistungen – auch in den erst kürzlich beigetretenen Ländern – erbracht werden, ist häufig eine Mischung aus öffentlichen und privaten Leistungen. Daher, Frau Vassiliou, möchte ich zusätzlich zu den Grundsätzen, auf die Sie sich konzentriert haben, eine strenge Überwachung der Einhaltung bestehender Regelungen empfehlen, die die Verwendung von Rohstoffen, das CE-Zeichen und Konformitätsdokumente zwingend vorschreiben, weil die Heilsamkeit von medizinischen Geräten und Behandlungen gewährleistet sein muss.


1. La marque de salubrité utilisée pour les viandes fraîches doit être recouverte d'une croix en diagonale consistant en deux lignes droites se croisant au centre de l'estampille en permettant que les indications figurant sur celle-ci restent lisibles.

1. Das Genusstauglichkeitskennzeichen für frisches Fleisch muss mit einem Diagonalkreuz, bestehend aus zwei senkrecht zueinander verlaufenden Linien, die sich im Mittelpunkt des Stempels kreuzen, so überstempelt werden, dass die Angaben des Stempels lesbar bleiben.


La marque de salubrité utilisée pour les viandes fraîches doit être recouverte d'une croix en diagonale consistant en deux lignes droites se croisant au centre de l'estampille en permettant que les indications figurant sur celle-ci restent lisibles.

Das Genusstauglichkeitskennzeichen für frisches Fleisch muss mit einem Diagonalkreuz, bestehend aus zwei senkrecht zueinander verlaufenden Linien, die sich im Mittelpunkt des Stempels kreuzen, so überstempelt werden, dass die Angaben des Stempels lesbar bleiben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- pour tous les types de produits, le contrôle de la présence et de la conformité des estampilles, marques officielles ou marques de salubrité identifiant le pays et l'établissement d'origine avec celles du certificat ou du document,

- bei allen Arten von Erzeugnissen das Vorhandensein und die Übereinstimmung der amtlichen Stempel, Genußtauglichkeitskennzeichnung oder sonstigen Kennzeichnung zur Identifizierung des Ursprungslands und -betriebs mit den Stempeln oder sonstigen Zeichen auf der Bescheinigung oder dem Dokument;


Le numéro 28 devient le numéro 40 et le terme «L'estampille» qui figure au début du premier alinéa est remplacé par les termes «La marque de salubrité».

Aus Nummer 28 wird Nummer 40, und in der ersten Zeile wird das Wort "Stempelung" durch die Worte "Kennzeichnung der Genusstauglichkeit" ersetzt.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

estampille de salubrité

Date index:2021-10-07 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)