Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des villes
Aménagement urbain
CITELEC
COMPAGNIE D'ETAT-MAJOR DU COMMANDEMENT DE VILLE
Cdmt ville
Commandement de ville
Doublet de ville
Enregistrer les commandes en chambre
Gérer les commandes en chambre
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Prendre les commandes en chambre
Relations de continuité entre ville et campagne
Relations ville-campagne
S'occuper des commandes en chambre
Urbanisme
Ville
Ville jumelée
Ville moyenne
Villes jumelles

Translation of "commandement de ville " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
commandement de ville [ cdmt ville ]

Stadtkommando [ Stadtkdo | Stadt Kdo ]
Organisation des forces militaires (Défense des états)
Organisation der streitkräfte (Wehrwesen)


commandement de ville

Stadtkommando
Administration publique et privée | Industrie nucléaire et physique atomique et nucléaire appliquée | Chimie | Défense des états | Droit | L'homme et la société | Techniques et industries en général
öffentliche und private verwaltung | Kernindustrie und angewandte atom- und kernphysik | Chemie | Wehrwesen | Recht | Mensch und gesellschaft | Technik - industrie im allgemeinen


COMPAGNIE D'ETAT-MAJOR DU COMMANDEMENT DE VILLE

STADTKOMMANDOSTABSKOMPANIE
Défense des états | Techniques et industries en général
Wehrwesen | Technik - industrie im allgemeinen


28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 agglomération urbaine | BT2 agglomération | NT1 capitale | NT1 mégalopole | NT1 métropole | NT1 petite ville | NT1 ville moyenne | NT1 ville nouvelle | NT1 ville satellite | NT1 zo
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | BT1 städtische Siedlung | BT2 Ortschaft | NT1 Hauptstadt | NT1 Kleinstadt | NT1 Megalopolis | NT1 Metropole | NT1 Mittelstadt | NT1 neue Stadt | NT1 Satellitenstadt | NT1 Stadtgebiet | N


doublet de ville | ville jumelée | villes jumelles

Partnerstadt | Patenstadt | Zwillingsstädte
IATE - Culture and religion | Construction and town planning
IATE - Culture and religion | Construction and town planning


relations de continuité entre ville et campagne | relations ville-campagne

Stad-Land-Beziehungen | Stad-Land-Kontinuum
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | ENVIRONMENT | Construction and town planning
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | ENVIRONMENT | Construction and town planning


ville moyenne

Mittelstadt
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 ville | BT2 agglomération urbaine | BT3 agglomération
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | BT1 Stadt | BT2 städtische Siedlung | BT3 Ortschaft


Association de villes européennes intéressées par l'utilisation du véhicule électrique | Association européenne des villes interessées par l'utilisation des vehicules éléctriques | CITELEC [Abbr.]

Vereinigung der am Einsatz von Elektrofahrzeugen interessierten europäischen Städte | CITELEC [Abbr.]
IATE - TRANSPORT | Construction and town planning | Europe
IATE - TRANSPORT | Construction and town planning | Europe


urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

Stadtplanung [ Städtebaupolitik | Stadtentwicklung | Städteplanung | Stadtgestaltung ]
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | NT1 collectivité rurale | NT1 collectivité urbaine | NT1 construction urbaine | NT2 construction illégale | NT1 économie urbaine | NT1 équipement collectif | NT2 aire de stationnement |
28 SOZIALE FRAGEN | MT 2846 Stadtplanung und Städtebau | NT1 Baugelände | NT2 Parzellierung | NT1 Bebauungsplan | NT1 Gemeinschaftseinrichtung | NT2 Autobusbahnhof | NT2 Friedhof | NT3 Militärfriedhof | NT2 öffentliches Gebäude | NT2 Parkplatz |


gérer les commandes en chambre | s'occuper des commandes en chambre | enregistrer les commandes en chambre | prendre les commandes en chambre

Bestellungen für den Zimmerservice annehmen | Zimmerdienstbestellungen aufnehmen | Aufträge für den Zimmerservice entgegennehmen | Zimmerservicebestellungen aufnehmen
Aptitude
Fähigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après en avoir pris le contrôle, Yekatom a commandé un important groupe de miliciens armés présent dans le quartier PK9 de Bangui et dans les villes de Bimbo (préfecture d'Ombella-Mpoko), Cekia, Pissa, Mbaïki (chef-lieu de la préfecture de la Lobaye), et il a établi son quartier général dans une concession forestière, à Batalimo.

Yekatom hat eine große Gruppe bewaffneter Milizangehöriger im Stadtteil PK9 von Bangui und in den Städten Bimbo (Provinz Ombella-Mpoko), Cekia, Pissa und Mbaïki (Hauptstadt der Provinz Lobaye) angeführt und befehligt; ein Hauptquartier hat er in einer Forstkonzession in Batalimo errichtet.


A. considérant que, il y a vingt ans, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors président de la République serbe;

A. in der Erwägung, dass die bosnische Stadt Srebrenica – damals eine isolierte Enklave, die durch eine Resolution des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen vom 16. April 1993 zur Schutzzone erklärt worden war – vor 20 Jahren, d. h. im Juli 1995, in die Hände der serbischen Miliz fiel, die von General Ratko Mladić angeführt wurde und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstand;


Le 10 janvier 2014, une force de l'APLS placée sous les ordres de Jok Riak, commandant du Secteur Un, s'est emparée de la ville de Bentiu qui se trouvait alors sous le contrôle du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition (M/APLS dans l'opposition) depuis le 20 décembre 2013.

Am 10. Januar 2014 nahmen SPLA-Truppen unter dem Oberkommando von Jok Riak Bentiu ein, das die Sudanesische Volksbefreiungsbewegung in der Opposition (SPLM-IO — Sudan People's Liberation Movement in Opposition) seit dem 20. Dezember 2013 unter ihrer Kontrolle hatte.


E. considérant que le 28 décembre 2014, le général Haftar, commandant de milice, a mené des attaques aériennes sur la ville de Misrata – bastion du groupe "Aube de la Libye", une coalition de milices armées, notamment islamistes –, qui s'expliqueraient par une revanche à prendre sur des attaques menées par les milices islamistes le 25 décembre 2014 contre le terminal pétrolier de Sidra, le plus important de Libye, et contre des soldats de l'armée libyenne à Syrte, faisant 22 morts;

E. in der Erwägung, dass Milizenkommandant General Haftar am 28. Dezember 2014 Luftangriffe auf Misrata, eine Hochburg der islamistischen Milizengruppe Fadschr Libya (Morgendämmerung Libyens) fliegen ließ, was als Vergeltungsaktion für die islamistischen Milizenangriffe auf Libyens größten Erdölterminal in Sidra und auf Soldaten der libyschen Armee in Sirte mit 22 Toten angesehen wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considérant que le 28 décembre 2014, le général Haftar, commandant de milice, a mené des attaques aériennes sur la ville de Misrata – bastion du groupe «Aube de la Libye», une coalition de milices armées, notamment islamistes –, qui s'expliqueraient par une revanche à prendre sur des attaques menées par les milices islamistes le 25 décembre 2014 contre le terminal pétrolier d'Al-Sidra, le plus important de Libye, et contre des soldats de l'armée libyenne à Syrte, faisant 22 morts;

N. in der Erwägung, dass Milizenkommandant General Heftar am 28. Dezember 2014 Luftangriffe auf Misrata, eine Hochburg der Milizengruppe Fadschr Libya (Morgendämmerung Libyens) fliegen ließ, was als Vergeltungsaktion für die Milizenangriffe auf Libyens größten Erdölterminal in Sidra und auf Soldaten der libyschen Armee in Sirte mit 22 Toten angesehen wird;


N. considérant que le 28 décembre 2014, le général Haftar, commandant de milice, a mené des attaques aériennes sur la ville de Misrata – bastion du groupe "Aube de la Libye", une coalition de milices armées, notamment islamistes –, qui s'expliqueraient par une revanche à prendre sur des attaques menées par les milices islamistes le 25 décembre 2014 contre le terminal pétrolier d'Al-Sidra, le plus important de Libye, et contre des soldats de l'armée libyenne à Syrte, faisant 22 morts;

N. in der Erwägung, dass Milizenkommandant General Heftar am 28. Dezember 2014 Luftangriffe auf Misrata, eine Hochburg der Milizengruppe Fadschr Libya (Morgendämmerung Libyens) fliegen ließ, was als Vergeltungsaktion für die Milizenangriffe auf Libyens größten Erdölterminal in Sidra und auf Soldaten der libyschen Armee in Sirte mit 22 Toten angesehen wird;


- de faire parvenir au ministre, lors de la réception du rapport établi par le commandant des pompiers de la ville, une copie de celui-ci et de prendre toutes les mesures qu'il énonce;

- Bei Erhalt des Berichts des städtischen Feuerwehrkommandanten dem Minister eine diesbezügliche Kopie zukommen zu lassen sowie alle Massnahmen zu ergreifen, die in diesem Bericht stehen;


La police du pays organisateur veille à ce que les membres clés de la délégation des services de police en visite puissent prendre connaissance de l’organisation des opérations de police dans le pays organisateur ou dans les villes où auront lieu les rencontres ainsi que de l’endroit où se trouve le stade, et rencontrer le ou les commandants responsables des opérations dans les villes où auront lieu les matches le ou les jours de la ou des rencontres.

Die Polizei des ausrichtenden Landes ermöglicht es den Mitgliedern der ausländischen Polizeidelegation, die eine Schlüsselfunktion innehaben, sich über die Vorgehensweise der Polizei im ausrichtenden Land und/oder in der (den) betreffenden Stadt (Städten) sowie die Lage des Stadions zu informieren und die Einsatzleiter der Städte am Spieltag (an den Spieltagen) kennen zu lernen.


A. considérant que, en juillet 1995, la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave proclamée, le 16 avril 1993, zone protégée par le Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée aux mains des milices serbes de Bosnie placée sous le commandement du général Ratko Mladić et sous l'autorité suprême de Radovan Karadžić, qui était alors président de la République serbe,

A. in der Erwägung, dass die bosnische Stadt Srebrenica, damals eine isolierte Enklave, die durch eine Resolution des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 16. April 1993 zur Schutzzone erklärt worden war, im Juli 1995 in die Hände der serbischen Miliz fiel, die von General Ratko Mladić angeführt wurde und dem Befehl des damaligen Präsidenten der Republik Srpska, Radovan Karadžić, unterstand,


c) la passation et le suivi des commandes après attribution des marchés par les villes et communes;

c) die Erteilung und die weitere Bearbeitung der Bestellungen nach der Vergabe der Aufträge durch die Städte und Gemeinden;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

commandement de ville

Date index:2021-02-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)