Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
+parfois++courir+.html style='color:white; text-decoration: none;'>> parfois courir
Auf Grund der Abrechnung nach amtlichem Formular
Beginnt nicht
Des cantons.
Ist sichergestellt oder gestundet
Relevé de compte
Tant que la créance fiscale est l'objet d'une garantie.
Ueberprueft die Abrechnungen

Translation of "art 30 2e al lt " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
relevé de compte | relevé (-> ex. 1: Toute société anonyme est tenue de payer le droit selon un relevé établi sur formule officielle [auf Grund der Abrechnung nach amtlichem Formular]. [art. 11, 2e al., OT]) (-> ex. 2: L'AFC contrôle les relevés [ueberprueft die Abrechnungen] des cantons. [art. 57, 2e al., LIA]) (art. 34, 2e al., LT) (art. 46, 1er al., let. a, LT) (art. 38, 2e al., LIA) (art. 62, 1er al., let. a, LIA)

Abrechnung
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


> parfois: courir (ex.: La prescription ne court pas [beginnt nicht] tant que la créance fiscale est l'objet d'une garantie. [art. 17, 2e al., LIA]) (art. 30, 2e al., LT)

Beginnen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


créance fiscale (art. 7 LT) (-> La créance fiscale fait l'objet d'une garantie ou d'un sursis [ist sichergestellt oder gestundet]. [art. 30, 2e al., LT]) (Droit de négociation, Directives 93, ch. 55)

Abgabeforderung
Administration publique et privée
öffentliche und private verwaltung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 9. Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité et le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique sont habilités à transférer entre les programmes 13.05 et 14.01 les crédits nécessaires au paiement des dépenses nécessaires à l'entretien et aux investissements pour les cours d'eau non navigables de 2e et 3e catégories en vertu de la décision du Gouvernement wallon du 30 mai 2002 sur le recadrage des missions provinciales.

Art. 9 - Der Minister der Landwirtschaft und der ländlichen Angelegenheiten und der Minister der inneren Angelegenheiten und des öffentlichen Dienstes werden dazu ermächtigt, die notwendigen Mittel zur Zahlung der Ausgaben, die aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 30. Mai 2002 über die Neurahmung der Provinzaufgaben für die Instandhaltung und die Investitionen im Bereich der nichtschiffbaren Wasserläufe der 2. und 3. Kategorien getätigt werden müssen, zwischen den Programmen 13.05 und 14.01 zu übertragen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

art 30 2e al lt

Date index:2020-12-24 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)