A défaut d'éléments probants fournis soit par les intéressés, soit par l'administration, les bénéfices ou profits visés à l'article 23, § 1, 1° et 2°, so
nt déterminés, pour chaque contribuable, eu égard aux bénéfices ou profits normaux d'au moins trois contribuables similaires et en tenant compte,
suivant le cas, du capital investi, du chiffre d'affaires, du nombre d'ouvriers, de la force motr
ice utilisée, de la valeur locative des terres ...[+++] exploitées
, ainsi que de tous autres renseignements utiles.
In Ermangelung beweiskräftiger Angaben, die entweder v
on den Betreffenden oder der Verwaltung beigebracht werden, werden in Artikel 23 § 1 Nr. 1 und 2 erwähnte Gewinne oder Profite für jeden Steuerpflichtigen bestimmt unter Berücksichtigung der normalen Gewinne oder Profite von mindestens drei ähnlichen Steuerpflichtigen und unter Berücksichtigung je nach Fa
ll des investierten Kapitals, des Umsatzes, der Anzahl Arbeiter, der verwendeten
Antriebskraft, des Mietwertes der bewir ...[+++]tschafteten Ländereien und aller anderen zweckdienlichen Auskünfte.