Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) auriculaire - 2) auriculaire
Abandonner ses fonctions
Accepter quelque chose bon gré mal gré
Cesser ses fonctions
Déclaration périodique à la T.V.A.
Démission
Hasarder
Im Rahmen
Prendre la responsabilité
Prendre son parti
Quitter ses fonctions
Risquer
Résignation
Résigner
Résigner ses fonctions
Résiliation
S'accomoder
Se démettre de ses fonctions
Se faire à l'idée de
Se résigner à
Se résoudre à
Sortie
Sous les auspices de
Subir
Supporter
Tolérer
à une auricule

Translation of "Se résigner à " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
s'accomoder | supporter | accepter (l'inévitable, un inconvénient) | tolérer | prendre une chose avec le reste, par-dessus le marché | risquer | hasarder | subir | prendre la responsabilité | prendre son parti | accepter quelque chose bon gré mal gré | se faire à l'idée de | se résigner à | se résoudre à

In Kauf nehmen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


démission | résignation | résiliation | sortie

Ausscheiden | Austritt | Rücktritt
IATE - Insurance
IATE - Insurance


résigner ses fonctions

sein Amt aufgeben
IATE - LAW
IATE - LAW


abandonner ses fonctions | cesser ses fonctions | quitter ses fonctions | résigner ses fonctions | se démettre de ses fonctions

aus dem Amt ausscheiden | aus dem Dienst ausscheiden | sein Amt niederlegen | seine Stellung aufgeben | seine Tätigkeit aufgeben | von seinem Amt zurücktreten
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


capituler, abdiquer (pas: résigner ou se résigner!)

resignieren
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


sous les auspices de (ex.: Cette étude [ Entre la réforme et la résignation , en parlant de l'Europe centrale et de la CEI], faite sous les auspices [im Rahmen] du Programme d'études stratégiques et de sécurité internationale , sera mise à la disposition des entreprises et des banques intéressées. [Le Mois 10/92, p. 4])

Im Rahmen
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


adm/droit/économie art. 75
adm/droit/économie art. 75


déclaration périodique à la T.V.A.

periodische Mehrwertsteuererklärung
adm/droit/économie fiscalité tableau A, sect. 1
adm/droit/économie fiscalité tableau A, sect. 1


partie de la voie publique réservée à la circulation des piétons, des bicyclettes et des cyclomoteurs à deux roues classe A

Teil der öffentlichen Straße, der dem Verkehr der Fußgänger, Fahrräder und zweirädrigen Kleinkrafträder der Klasse A vorbehalten ist
sciences/technique automobile art. 69
sciences/technique automobile art. 69


1) auriculaire - 2) auriculaire | 1) qui se rapporte à l'oreille - 2) qui se rapporte à une oreillette | à une auricule

aurikular | die Ohrmuschel betreffend
UGENT - Medical terms -
UGENT - Medical terms -
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'adoption de la loi attaquée a été conçue comme « un signal clair pour lutter contre la résignation des victimes et l'impunité des auteurs » (ibid., p. 4).

Die Annahme des angefochtenen Gesetzes wurde als « deutliches Zeichen zur Bekämpfung der Resignation der Opfer und der Straffreiheit der Täter » verstanden (ebenda, S. 4).


55. rappelle sa conviction de l'efficacité potentielle de l'action de l'Union lorsque l'Union et ses États membres associent leurs poids respectifs; souligne l'importance de poursuivre l'amélioration de la coordination et de la coopération entre les États membres à cet égard afin de trouver un terrain commun sur les questions des droits de l’homme; demande à nouveau une action plus courageuse et plus ambitieuse au lieu de se résigner à accepter le plus petit commun dénominateur;

55. betont erneut, dass es überzeugt ist, dass die Tätigkeiten der EU Erfolge zeitigen können, wenn die Union und ihre Mitgliedstaaten ihr kollektives Gewicht zur Geltung bringen; betont, dass die diesbezügliche Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten verbessert werden muss, damit in Menschenrechtsangelegenheiten Einigkeit erreicht wird; fordert erneut, entschlossenere und ambitioniertere Maßnahmen zu ergreifen, statt sich mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner zu begnügen;


57. rappelle l'efficacité potentielle de l'action de l'Union lorsque l'Union et ses États membres associent leurs poids respectifs; souligne l'importance de poursuivre l'amélioration de la coordination et de la coopération entre les États membres à cet égard afin de trouver un terrain commun sur les questions des droits de l'homme; demande à nouveau une action plus courageuse et plus ambitieuse et des engagements concrets au lieu de se résigner à accepter le plus petit commun dénominateur; encourage, à cet égard, le SEAE, en particulier grâce aux délégations de l'Union à Genève et à New York, à améliorer sa cohérence en s'appuyant sur ...[+++]

57. verweist erneut auf die Erfolgsaussichten, die Maßnahmen der EU haben, wenn die Union und ihre Mitgliedstaaten ihr kollektives Gewicht zur Geltung bringen; betont die Bedeutung einer weiteren Verbesserung der diesbezüglichen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten mit dem Ziel, Einigkeit in Menschenrechtsangelegenheiten zu erreichen; fordert erneut, dass entschlossenere und ambitioniertere Maßnahmen ergriffen und konkrete Zusagen abgegeben werden, statt sich mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner zu begnügen; legt dem EAD in diesem Zusammenhang nahe, insbesondere über die EU-Delegationen in Genf und New York ih ...[+++]


La mort de marins ne peut passer pour un «dommage collatéral» auquel il faudrait se résigner dans la guerre contre la piraterie (Nautilus International).

Der Tod von Seeleuten sollte nicht als „Kollateralschaden“ im Krieg gegen die Piraten hingenommen werden (Nautilus International).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'enseignement par compétences consiste à trouver un équilibre entre promouvoir et exiger, avec des objectifs intermédiaires qui constituent un défi pour les élèves sans jamais les pousser à la résignation.

Kompetenzorientierter Unterricht findet eine Balance zwischen Fördern und Fordern, indem er gestufte Ziele setzt, die die Schüler herausfordern, ohne sie resignieren zu lassen.


Ne laissons pas s’installer une situation dans laquelle les citoyens des États membres vivraient résignés, en pensant que le projet de l’UE n’est pas le leur, qu’il n’évolue pas comme ils le souhaiteraient et qu’ils ne peuvent que s’y résigner.

Arbeiten wir gemeinsam daran, eine Situation zu vermeiden, in der die Mitgliedstaaten in dem resignierten Gefühl ihr eigenes Leben leben, dass das EU-Projekt zwar nicht das ihre sei, dass es sich auch nicht in die von ihnen gewünschte Richtung entwickelt, dass sie aber verpflichtet sind, sich in ihr Schicksal zu fügen.


Ne laissons pas s’installer une situation dans laquelle les citoyens des États membres vivraient résignés, en pensant que le projet de l’UE n’est pas le leur, qu’il n’évolue pas comme ils le souhaiteraient et qu’ils ne peuvent que s’y résigner.

Arbeiten wir gemeinsam daran, eine Situation zu vermeiden, in der die Mitgliedstaaten in dem resignierten Gefühl ihr eigenes Leben leben, dass das EU-Projekt zwar nicht das ihre sei, dass es sich auch nicht in die von ihnen gewünschte Richtung entwickelt, dass sie aber verpflichtet sind, sich in ihr Schicksal zu fügen.


J'ai signé ma lettre de résignation et préparé mon discours de résignation et je regrette que le dernier vote ait commencé par mon nom.

Ich habe mein Rücktrittsgesuch unterzeichnet und meine Abschiedsrede vorbereitet und bedaure, dass die letzte Abstimmung mit meinem Namen begann.


Au moment où la situation au Proche-Orient est d'une extrême gravité, nous ne pouvons pas nous résigner.

In einer Zeit, in der die Lage im Nahen Osten äußerst ernst ist, dürfen wir nicht resignieren.


« Je ne me résigne pas à constater que l'Europe produit plus de films que les Etats-Unis mais que 75 % des recettes des cinémas en Europe vont à des films américains.

Ich finde mich nicht damit ab, dass Europa mehr Filme produziert als die Vereinigten Staaten, aber 75 % der Einkünfte der Kinos in Europa an amerikanische Filme gehen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Se résigner à

Date index:2021-02-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)