Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bacon
Caisses à viande
Charcuterie
Corned beef
Cuisse de grenouille
Extrait de viande
Foie gras
Jambon
Lard
Mouton à viande à tête brune
Produit carné
Produit transformé à base de viande
Produit à base de viande
Pâté de viande
Race bovine à orientation viande
Race de boucherie
Race viandière
Race à viande
Saucisse
Viande
Viande bovine
Viande de bœuf

Translation of "Race à viande " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
race à viande

Fleischrinderrasse
économie d'alimentation | Botanique et zoologie | Commerce - distribution des marchandises | économie | Finances, impôts et douanes | Droit
Ernährungswirtschaft | Botanik und zoologie | Handel - warenverteilung | Wirtschaft | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht


race à viande | race bovine à orientation viande

Fleischrasse
IATE - Means of agricultural production
IATE - Means of agricultural production


race à viande | race de boucherie | race viandière

Fleischrasse
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


race à viande | race de boucherie

Fleischrasse | Mastrasse
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural and applied sciences


mouton à viande à tête brune

braunköpfiges Fleischschaf
économie d'alimentation | Linguistique et littérature
Ernährungswirtschaft | Sprache und literatur


caisses à viande

Fleischbehälter
Armes et engins (Défense des états)
Waffen und gerät (Wehrwesen)


60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6011 produit animal | BT1 produit animal | NT1 abats | NT1 viande bovine | NT2 viande de veau | NT1 viande caprine | NT1 viande chevaline | NT1 viande de buffle | NT1 viande de gibier | NT1 viande de lapin | NT1 viande
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6011 Tierisches Erzeugnis | BT1 tierisches Erzeugnis | NT1 Büffelfleisch | NT1 entbeintes Fleisch | NT1 Frischfleisch | NT1 Geflügelfleisch | NT1 Innereien | NT1 Kaninchenfleisch | NT1 Pferdefleisch | NT


négociant grossiste en viandes et produits à base de viande | négociant grossiste en viandes et produits à base de viande/négociante grossiste en viandes et produits à base de viande | négociante grossiste en viandes et produits à base de viande

Großhändlerin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Großhändler für Fleisch- und Fleischerzeugnisse | Großhändler für Fleisch- und Fleischerzeugnisse/Großhändlerin für Fleisch- und Fleischerzeugnisse
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


produit carné [ bacon | charcuterie | corned beef | cuisse de grenouille | extrait de viande | foie gras | jambon | lard | pâté de viande | produit à base de viande | produit transformé à base de viande | saucisse ]

Fleischerzeugnis [ Corned Beef | Fleischextrakt | Fleischpastete | Fleischwaren | Froschschenkel | Gänsestopfleber | Schinken | Schinkenspeck | Speck | Verarbeitungserzeugnis aus Fleisch | Wurst | Würstchen | Wurstwaren ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6026 produit alimentaire | BT1 produit alimentaire complexe | RT industrie de la viande [6031] | viande [6011]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6026 Nahrungsmittel | BT1 zubereitetes Lebensmittel | RT Fleisch [6011] | Fleischindustrie [6031]


viande bovine [ viande de bœuf ]

Rindfleisch [ Ochsenfleisch ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6011 produit animal | BT1 viande | BT2 produit animal | NT1 viande de veau | RT bovin [5626]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6011 Tierisches Erzeugnis | BT1 Fleisch | BT2 tierisches Erzeugnis | NT1 Kalbfleisch | RT Rind [5626]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
dans le cas des taureaux appartenant à des races à viande (y compris les races mixtes), 0,3 pour les principaux caractères de production de viande ou pour les principaux indices composites combinant les valeurs génétiques estimées pour plusieurs caractères individuels.

im Fall der Bullen von Fleischrassen (einschließlich Zweinutzungsrassen) 0,3 bei den für die Fleischproduktion wesentlichen Merkmalen bzw. bei den wesentlichen Einzelindizes kombinierter Zuchtwerte, die für mehrere einzelne Merkmale geschätzt werden.


«vache allaitante», une vache appartenant à une race à orientation «viande» ou issue d'un croisement avec l'une de ces races et faisant partie d'un troupeau destiné à l'élevage de veaux pour la production de viande.

„Mutterkuheine Kuh einer Fleischrasse oder eine aus der Kreuzung mit einer Fleischrasse hervorgegangene Kuh, die einem Bestand angehört, in dem Kälber für die Fleischerzeugung gehalten werden.


La viande d’«Agnello di Sardegna» IGP provient de l’agneau né et élevé en Sardaigne, issu d’ovins de race sarde obtenus sans croisement ou par croisement à la première génération avec des races à viande «Île-de-France» et «Berrichon-du-Cher» ou d’autres races à viande hautement spécialisées et réputées.

Die geschützte geografische Angabe „Agnello di Sardegna“ gilt für das Fleisch von auf Sardinien geborenen und aufgezogenen Lämmern reinrassiger sardischer Mutterschafe oder sardischer Mutterschafe aus Kreuzung der ersten Generation mit Tieren einer Fleischrasse wie „Ile De France“ und „Berrichon Du Cher“ oder anderer bewährter Fleischrassen.


«veau mâle d’élevage de type viande bovine», un veau mâle d’élevage issu d’une race à orientation «viande bovine», ou appartenant à une race à double orientation, ou né d’un croisement avec une race à orientation «viande bovine».

b) „Aufzuchtbullenkalb von Fleischrassen“: ein männliches Aufzuchtkalb von einer Fleischrasse, von Zweinutzungsrassen oder das aus einer Kreuzung mit einer Fleischrasse hervorgegangen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sauf s'il existe une justification sur un plan vétérinaire ou sur le plan du bien-être, les porcs et les miniporcs élevés naturellement ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 4 semaines; les agneaux, les chevreaux et les veaux de race à viande ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 6 semaines et les équidés ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 20 semaines.

Natürlich aufgezogene Schweine und Miniaturschweine sollten nicht vor ihrer vierten, junge Schafe, Ziegen und Kälber nicht vor ihrer sechsten und Pferdefohlen nicht vor ihrer zwanzigsten Lebenswoche abgesetzt werden, sofern dies nicht aus veterinärmedizinischer oder tierschützerischer Sicht erforderlich ist.


Sauf s'il existe une justification sur un plan vétérinaire ou sur le plan du bien-être, les porcs et les miniporcs élevés naturellement ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 4 semaines; les agneaux, les chevreaux et les veaux de race à viande ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 6 semaines et les équidés ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 20 semaines.

Natürlich aufgezogene Schweine und Miniaturschweine sollten nicht vor ihrer vierten, junge Schafe, Ziegen und Kälber nicht vor ihrer sechsten und Pferdefohlen nicht vor ihrer zwanzigsten Lebenswoche abgesetzt werden, sofern dies nicht aus veterinärmedizinischer oder tierschützerischer Sicht erforderlich ist.


des pères de race à viande: Berrichon du Cher, Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk.

— Vatertiere einer Fleischschafrasse: Berrichon du Cher, Charollais, Rouge de l’Ouest, Suffolk.


6. Pour l'application du présent article, seules sont prises en compte les génisses appartenant à une race à orientation "viande" ou issues d'un croisement avec une telle race et faisant partie d'un troupeau qui est destiné à l'élevage des veaux pour la production de viande.

(6) Für die Zwecke dieses Artikels werden nur diejenigen Färsen berücksichtigt, die einer Fleischrasse angehören oder aus der Kreuzung mit einer Fleischrasse hervorgegangen sind und einem Bestand angehören, in dem Kälber für die Fleischerzeugung gehalten werden.


d) "vache allaitante", une vache appartenant à une race à orientation "viande" ou issue d'un croisement avec une de ces races et faisant partie d'un troupeau qui est destiné à l'élevage des veaux pour la production de viande.

d) "Mutterkuh" eine Kuh einer Fleischrasse oder eine aus der Kreuzung mit einer Fleischrasse hervorgegangene Kuh, die einem Bestand angehört, in dem Kälber für die Fleischerzeugung gehalten werden.


d) "vache allaitante", une vache appartenant à une race à orientation "viande" ou issue d'un croisement avec une de ces races et faisant partie d'un troupeau qui est destiné à l'élevage des veaux pour la production de viande;

d) "Mutterkuh" eine Kuh einer Fleischrasse oder eine aus der Kreuzung mit einer Fleischrasse hervorgegangene Kuh, die einem Bestand angehört, in dem Kälber für die Fleischerzeugung gehalten werden;




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Race à viande

Date index:2021-06-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)