Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord SALT
Angle de pente
Angle de talus
Déclivité
Inclinaison du terrain
OPP
Ordonnance sur les planeurs de pente
Pente
Pente
Pente critique d'entraînement
Pente de début de transport
Pente du terrain
Pente limite
Pente limite d'entraînement
Pente-limite
SALT
Talus d'équilibre
Toiture à faible pente

Translation of "Pente limite " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
pente limite d'entraînement | pente critique d'entraînement | pente limite | pente de début de transport

Grenzgefälle
Géophysique - géochimie - géobiologie - géologie (Terre et univers)
Geophysik - geochemie - geobiologie - geologie (Erde und all)


pente limite

(natürlicher)Böschungswinkel
IATE - 0436
IATE - 0436


pente de début de transport | pente limite

Grenzgefälle
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


angle de talus | pente-limite | talus d'équilibre

natürlicher Böschungswinkel
IATE - Natural and applied sciences
IATE - Natural and applied sciences


pente du terrain (1) | pente (2) | déclivité (3) | inclinaison du terrain (4)

Neigung (1) | Hangneigung (2) | Geländeneigung (3)
ForÊts - technique forestière (économie d'alimentation) | Voies de communication (sauf voies ferrées) (Transports)
Forstwirtschaft (Ernährungswirtschaft) | Verkehrswege (ausser eisenbahn) (Verkehrswesen)


Ordonnance du DFTCE du 14 mars 1988 sur les planeurs de pente et certains autres aéronefs | Ordonnance sur les planeurs de pente [ OPP ]

Verordnung des EVED vom 14. März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge | Hängegleiterverordnung [ VHG ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Généralités (Transports) | Transports aériens (Transports) | Politique des communications (Transports)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Allgemeines (Verkehrswesen) | Luftverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


toiture à faible pente

Dach mit geringem Gefälle
sciences/technique architecture annexe 3, n 3.6
sciences/technique architecture annexe 3, n 3.6


angle de pente

Querneigungswinkel
sciences/technique architecture annexe 2, n 4.2.3.5/4.2.4.1
sciences/technique architecture annexe 2, n 4.2.3.5/4.2.4.1


sciences/technique architecture|automobile annexe 2, n 1.1/-/art. 51, § 1, 2
sciences/technique architecture|automobile annexe 2, n 1.1/-/art. 51, § 1, 2


accord SALT [ négociations sur la limitation des armements stratégiques | SALT ]

SALT-Abkommen [ SALT | Verhandlungen über die Begrenzung strategischer Waffensysteme ]
08 RELATIONS INTERNATIONALES | MT 0816 sécurité internationale | BT1 limitation des armements | BT2 désarmement | BT3 sécurité internationale | RT politique de défense [0821]
08 INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN | MT 0816 internationale Sicherheit | BT1 Rüstungsbegrenzung | BT2 Abrüstung | BT3 internationale Sicherheit | RT Verteidigungspolitik [0821]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La culture des plantes visées au paragraphe 1 , alinéa 2, est autorisée sur une parcelle à risque d'érosion si la parcelle comporte une bande enherbée : 1° se situant au bas de la pente et à l'intérieur de la parcelle concernée de façon à limiter les risques liés à l'écoulement des eaux en dehors de la parcelle; 2° installée avant le semis des plantes sarclées ou assimilées et maintenue jusqu'à la récolte de celle-ci; 3° d'une largeur minimale de six mètres; 4° composée de graminées prairiales ou d'un mélange de graminées prairiale ...[+++]

Der Anbau der in § 1 Absatz 2 angeführten Pflanzen wird auf einer erosionsgefährdete Parzelle erlaubt, wenn diese Parzelle einen Wiesenstreifen umfasst, der die folgenden Bedingungen erfüllt: 1° er befindet sich unterhalb des Hangs und innerhalb der betroffenen Parzelle, damit die mit dem Abfließen des Wassers aus der Parzelle verbundenen Gefahren begrenzt werden; 2° er wird vor Einsaat mit Hackfrüchten oder gleichgestellten Pflanzen angelegt und bis zu deren Ernte aufrechterhalten; 3° er ist wenigstens sechs Meter breit; 4° er set ...[+++]


Il est basé sur un système radar et des caméras vidéo combinés avec des données cartographiques avancées comprenant des informations sur les pentes et les limitations de vitesse.

Durch einen Abstandsregeltempomat wird eine sparsame halbautomatische Fahrweise gewährleistet. Er beruht auf Radar- und Videosystemen, die durch verbesserte Kartendaten mit Informationen über Steigung, Gefälle und Geschwindigkeitsbegrenzungen unterstützt werden.


b = 60 % de la pente de la courbe de valeurs limites.

b = 60 % der Neigung der Grenzwertkurve.


Les programmes d’action comportent au moins les mesures visées aux annexes II et III de la directive, qui concernent notamment les périodes durant lesquelles l’épandage d’engrais minéraux et organiques est interdit, la capacité de stockage minimale requise des effluents d’élevage, la limitation de l’épandage de fertilisants et l’épandage près des cours d’eau et sur les sols en pente.

Die Aktionsprogramme umfassen mindestens die Maßnahmen, die in den Anhängen II und III der Richtlinie genannt sind, welche u. a. die Zeiträume betreffen, in denen die Ausbringung von mineralischem oder organischem Dünger verboten ist, die Mindestlagerkapazität von Dung sowie Einschränkungen für das Ausbringen von Düngemitteln auf landwirtschaftlichen Flächen, in der Nähe von Gewässern und auf geneigten Flächen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les procédures concernant les programmes d’action portent principalement sur la durée insuffisante des périodes de fermeture pour l’épandage de fertilisants et d’effluents d’élevage, sur l’insuffisance des exigences en matière de capacité de stockage des effluents d’élevage, sur l’insuffisance et/ou le manque de clarté des règles régissant la limitation de l’apport d’engrais global et sur l’insuffisance des règles en matière de prévention de la pollution de l’eau au moyen de dispositions concernant l’épandage des fertilisants sur les sols en forte pente, gelés ou ...[+++]

Die Verfahren bezüglich der Aktionsprogramme betreffen zumeist die nicht ausreichende Dauer der Sperrzeiten für die Ausbringung von Düngemitteln und Dung, unzureichende Anforderungen an die Lagerkapazität für Dung, unzureichende und/oder unklare Vorschriften zur Begrenzung der Düngung insgesamt, unzureichende Vorschriften zur Verhinderung der Gewässerverunreinigung durch Vorschriften für die Düngemittelausbringung auf stark geneigten, gefrorenen oder schneebedeckten Böden oder in der Nähe von Wasserläufen.


1) Températures basses; 2) sécheresse; 3) excès d'humidité des sols; 4) drainage des sols limité; 5) texture et piérosité défavorables; 6) faible profondeur d'enracinement; 7) propriétés chimiques médiocres; 8) forte pente.

1) Niedrige Temperatur, 2) Trockenheit, 3) übermäßige Bodenfeuchtigkeit, 4) begrenzte Wasserführung, 5) unvorteilhafte Bodentextur und Steinigkeit, 6) Durchwurzelungstiefe, 7) schlechte chemische Eigenschaften, 8) steile Hanglage.


Les aménagements apportés pour la circulation des trains conformes à la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse doivent également respecter les valeurs précédentes, sauf si des conditions spécifiques locales imposent des valeurs supérieures; dans ce cas, les rampes et pentes admissibles doivent tenir compte des caractéristiques limites de traction et de freinage du matériel roulant définies dans la STI «matériel roulant» pour les lignes à grande vitesse.

Die Anpassungsmaßnahmen für den Betrieb von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, müssen den vorangegangenen Werten für Längsneigung Rechnung tragen, es sei denn, aufgrund spezieller örtlicher Bedingungen sind höhere Werte erforderlich. In diesem Fall müssen die zulässigen Längsneigungen die in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegten Grenzwerte für Anfahren und Bremsen interoperabler Züge einhalten.


6. Demande une réorientation des techniques et des bonnes pratiques agricoles (suppression des labours dans le sens de la pente, réhabilitation des cultures sur petites surfaces, réimplantation de haies, fossés, taillis), adaptées aux caractéristiques des sols de chaque région et aux spécificités socio-économiques de la population tributaire de l'activité agricole, en limitant l'intervention d'outils lourds mécanisés ;

6. fordert eine Neuausrichtung der landwirtschaftlichen Verfahren und der guten landwirtschaftlichen Praktiken (keine Bodenbearbeitung in Hangrichtung, Reaktivierung des Anbaus auf kleinen Flächen, Neuanpflanzung von Hecken, Anlage von Gräben, Niederwald) unter Anpassung an die Merkmale der Böden in jeder Region und die sozioökonomischen Verhältnisse der von der landwirtschaftlichen Tätigkeit abhängigen Bevölkerung und unter Einschränkung des Einsatzes schwerer Maschinen und Geräte;


le manuel de vol de l'avion doit préciser l'angle de descente maximal approuvé, toute autre limitation, les procédures normales, anormales ou d'urgence pour l'approche à forte pente, ainsi que les amendements aux données de longueur de piste, en cas d'utilisation de critères d'approche à forte pente ;

Das Flughandbuch muss den höchstzulässigen Gleitwinkel, sonstige Betriebsgrenzen, die normalen und außergewöhnlichen Verfahren für den Steilanflug, einschließlich Notverfahren, sowie Angaben für die Korrektur der Landestrecken bei Steilanflügen enthalten;


considérant que, lorsqu'il y a combinaison des deux facteurs susmentionnés, les caractéristiques retenues sont, d'une part, une altitude minimale de 500 mètres et, d'autre part, une pente moyenne de 15 % ; que seul un nombre très limité de communes proposées ne remplissent pas entièrement les conditions requises, tout en satisfaisant à celles de l'article 3 paragraphe 4 de la directive 75/268/CEE ; que, leur économie étant étroitement liée à celle des communes limitrophes, et le territoire de la quasi-totalité d'entre elles étant en ...[+++]

Treffen beide obengenannten Faktoren zusammen, so werden als Merkmale eine Höhenlage von mindestens 500 Metern und eine durchschnittliche Hangneigung von 15 % angesetzt. Unter den vorgeschlagenen Gemeinden befinden sich nur sehr wenige, die die geforderten Bedingungen nicht voll erfuellen, gleichzeitig jedoch denen des Artikels 3 Absatz 4 der Richtlinie 75/268/EWG entsprechen. Da ihre Wirtschaft mit der der angrenzenden Gemeinden eng verflochten ist, sie in deren Gebiet als Enklave eingebettet liegen und ihr Gebiet in fast allen Fällen kleiner ist als das dieser Gemeinden, können diese Gebiete trotzdem zu den Berggebieten gerechnet werde ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Pente limite

Date index:2020-12-29 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)