Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle de pente
Culture de pente
Culture des terres en pente
Déclivité
Inclinaison du terrain
OPP
Ordonnance sur les planeurs de pente
Pente
Pente
Pente critique d'entraînement
Pente de début de transport
Pente de palier normalisée
Pente du terrain
Pente limite
Pente limite d'entraînement
Pente normalisée de plateau
Pente raide
Pente très marquée
Toiture à faible pente

Translation of "pente " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
pente limite d'entraînement | pente critique d'entraînement | pente limite | pente de début de transport

Grenzgefälle
Géophysique - géochimie - géobiologie - géologie (Terre et univers)
Geophysik - geochemie - geobiologie - geologie (Erde und all)


pente raide | pente très marqe

grosse Neigung
IATE - SCIENCE | Culture and religion
IATE - SCIENCE | Culture and religion


pente de palier normalisée | pente normalisée de plateau

normierte Plateauneigung
IATE - Technology and technical regulations
IATE - Technology and technical regulations


pente du terrain (1) | pente (2) | déclivité (3) | inclinaison du terrain (4)

Neigung (1) | Hangneigung (2) | Geländeneigung (3)
ForÊts - technique forestière (économie d'alimentation) | Voies de communication (sauf voies ferrées) (Transports)
Forstwirtschaft (Ernährungswirtschaft) | Verkehrswege (ausser eisenbahn) (Verkehrswesen)


sciences/technique architecture|automobile annexe 2, n 1.1/-/art. 51, § 1, 2
sciences/technique architecture|automobile annexe 2, n 1.1/-/art. 51, § 1, 2


angle de pente

Querneigungswinkel
sciences/technique architecture annexe 2, n 4.2.3.5/4.2.4.1
sciences/technique architecture annexe 2, n 4.2.3.5/4.2.4.1


culture de pente | culture des terres en pente

Hangbau
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


Ordonnance du DFTCE du 14 mars 1988 sur les planeurs de pente et certains autres aéronefs | Ordonnance sur les planeurs de pente [ OPP ]

Verordnung des EVED vom 14. März 1988 über Hängegleiter und bestimmte andere Luftfahrzeuge | Hängegleiterverordnung [ VHG ]
Histoire et sources du droit (Droit) | Généralités (Transports) | Transports aériens (Transports) | Politique des communications (Transports)
Geschichte und quellen des rechts (Recht) | Allgemeines (Verkehrswesen) | Luftverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrspolitik (Verkehrswesen)


toiture à faible pente

Dach mit geringem Gefälle
sciences/technique architecture annexe 3, n 3.6
sciences/technique architecture annexe 3, n 3.6
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le glissement se caractérise dans sa partie amont, par des niches d'arrachement ou crevasses, principales et latérales, avec brusque rupture de pente (pente concave); dans sa partie aval, par un bourrelet de pied (ou frontal) à pente convexe.

Der Erdrutsch wird in seinem oberen Teil durch Anrissflächen oder Haupt- oder Seitenspalten gekennzeichnet, mit einem plötzlichen Steilabbruch (konkave Gefällsknicke); im unteren Teil gibt es am Hangfuss eine frontale Ausbauchung (konvexes Gefälle).


Les principaux habitats forestiers rencontrés sont l'érablaie-frênaie de pente, la chênaie-charmaie famenienne, la chênaie-charmaie calcicole.

Die am meisten vorkommenden Waldgebiete sind der Ahorn-Eschen-Hangwald, der Eichen-Hainbuchenwald des Famenniums und der kalkliebende Eichen-Hainbuchenwald.


Les habitats forestiers y sont particulièrement diversifiés : les crêtes et versants sont ainsi dominés par des forêts du métaclimax des hêtraies acidophiles, neutrophiles et calcicoles, mais les sols instables et les pentes fortes permettent la présence de beaux exemplaires de forêts de ravins.

Die Waldlebensräume sind dort besonders vielfältig: Auf den Kämmen und Hängen herrschen Wälder des Metaklimax der acidophilen, neutrophilen und kalkliebenden Buchenwälder aber aufgrund der instabilen Böden und der steilen Hänge sind auch schöne Schluchtwälder zu finden.


Article 1. Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, deuxième tiret, de la loi du 12 juillet 1973, le Cantonnement de Dinant du Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie est autorisé à faire procéder à la mise à blanc sur le flanc du coteau de la réserve surplombant la route nationale N92, sur une largeur de 25 mètres par rapport au bas de la pente et sur une longueur d'environ 700 mètres.

Artikel 1 - In Abweichung von Artikel 11 Absatz 1 zweiter Strich des Gesetzes vom 12. Juli 1973 wird dem Forstamt von Dinant der Abteilung Natur und Forstwesen des öffentlichen Dienstes der Wallonie erlaubt, einen Kahlschlag am Talhang des Naturschutzgebiets oberhalb der Nationalstraße N92 über eine Breite von 25 Metern in Bezug auf den unteren Teil des Talhangs und über eine Länge von ca. 700 Metern durchzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5110 : Formations stables xérothermophiles à Buxus sempervirens des pentes rocheuses (Berberidions p.) 6110* : Pelouses rupicoles calcaires ou basiphiles du Alysso-Sedion albi 6210* : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaires (Festuco-Brometalia) (* sites d'orchidées remarquables) 6430 : Mégaphorbiaies hydrophiles d'ourlets planitiaires et des étages montagnard à alpin 8210 : Pentes rocheuses calcaires avec végétation chasmophytique 8310 : Grottes non exploitées par le tourisme 9130 : Hêtraies du Asperulo-Fagetum 9150 : Hêtraies calcicoles médio-européennes du Cephalanthero-Fagion 9180* : Forêts de pentes, ...[+++]

5110 : Stabile xerothermophile Formationen mit Felsbuchsbaum Buxus sempervirens (Berberidions p.) 6110* : Lückige basophile oder Kalk-Pionierrasen (Alysso-Sedion albi) 6210* : Naturnahe Kalk-Trockenrasen und deren Verbuschungsstadien (Festuco-Brometalia) (* besondere Bestände mit bemerkenswerten Orchideen) 6430 : Feuchte Hochstaudenfluren der planaren und montanen bis alpinen Stufe 8210 : Kalkfelsen mit Felsspaltenvegetation 8310 : Nicht touristisch bewirtschaftete Hohlräume 9130 : Waldmeister-Buchenwald (Asperulo-Fagetum) 9150 : Mitteleuropäischer Orchideen-Kalk-Buchenwald (Cephalanthero-Fagion) 9180* : Schlucht- und Hangmischwälder Til ...[+++]


Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site; A : conservation excellente; B : conservation bonne; C : conservation moyenne; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire; " -" : donnée non disponible 4030 : Landes sèches européennes (tous les sous-types) 5110 : Formations stables xérothermophiles à Buxus sempervirens des pentes rocheuses (Berberidions p.) 6110* : Pelouses rupicoles calcaires ou basiphiles du Alysso-Sedion albi 6210* : Pelouses sèches semi-naturel ...[+++]

Erklärungen: EZ: Bewertung des Erhaltungszustands zum Zeitpunkt der Auswahl des Gebiets; A: ausgezeichneter Erhaltungszustand; B: guter Erhaltungszustand; C: durchschnittlicher Erhaltungszustand; BE LGI*: Bewirtschaftungseinheit(en), die den prioritären natürlichen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse beherbergt oder beherbergen kann (wenn genaue Angaben nicht verfügbar sind); " -" : nicht verfügbare Angaben 4030 : Trockene europäische Heiden (die gesamten Untertypen) 5110 : Stabile xerothermophile Formationen mit Felsbuchsbaum Buxus sempervirens (Berberidions p.) 6110* : Lückige basophile oder Kalk-Pionierrasen (Alysso-Sedio ...[+++]


...betuli 9180* : Forêts de pentes, éboulis ou ravins du Tilio-Acerion 9190 : Vieilles chênaies acidophiles des plaines sablonneuses à Quercus robur 91E0* : Forêts alluviales à Alnus glutinosa et Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incarnae, Salicion albae) B. Espèces des annexes IX et XI de la loi pour lesquelles le site est désigné ...

...cht- und Hangmischwälder Tilio-Acerion 9190 : Alte bodensaure Eichenwälder auf Sandebenen mit Quercus robur 91E0* : Auenwälder mit Alnus glutinosa und Fraxinus excelsior (Alno-Padion, Alnion incarnae, Salicion albae) B. Arten aus den Anhängen IX und XI des Gesetzes, für deren Schutz das Gebiet bestimmt wurde ...


Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site ; A : conservation excellente ; B : conservation bonne ; C : conservation moyenne ; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire ; " -" : donnée non disponible 3260 : Rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion 6430 : Mégaphorbiaies hydrophiles d'ourlets planitiaires et des étages montagnard à alpin 6520 : Prairies de fauche de montagne 8220 : Pentes rocheuses siliceus ...[+++]

Erklärungen: EZ: Bewertung des Erhaltungszustands zum Zeitpunkt der Auswahl des Gebiets; A: ausgezeichneter Erhaltungszustand; B: guter Erhaltungszustand; C: durchschnittlicher Erhaltungszustand; BE LGI*: Bewirtschaftungseinheit(en), die den prioritären natürlichen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse beherbergt oder beherbergen kann (wenn genaue Angaben nicht verfügbar sind); " -" nicht verfügbare Angaben 3260 : Flüsse der planaren bis montanen Stufe mit Vegetation des Ranunculion fluitantis und des Callitricho-Batrachion 6430 : Feuchte Hochstaudenfluren der planaren und montanen bis alpinen Stufe 6520 : Berg-Mähwiesen 8220 ...[+++]


Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site ; A : conservation excellente ; B : conservation bonne ; C : conservation moyenne ; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire ; " -" : donnée non disponible 3130 : Eaux stagnantes, oligotrophes à mésotrophes avec végétation du Littorelletea uniflorae et/ou du IsoëtoNanojuncetea 3150 : Lacs eutrophes naturels avec végétation du type Magnopotamion ou Hydrocharition 3260 : Rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion 4030 : Landes sèches européennes (t ...[+++]

Erklärungen: EZ: Bewertung des Erhaltungszustands zum Zeitpunkt der Auswahl des Gebiets; A: ausgezeichneter Erhaltungszustand; B: guter Erhaltungszustand; C: durchschnittlicher Erhaltungszustand; BE LGI*: Bewirtschaftungseinheit(en), die den prioritären natürlichen Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse beherbergt oder beherbergen kann (wenn genaue Angaben nicht verfügbar sind); " -" nicht verfügbare Angaben 3130 : Oligo- bis mesotrophe stehende Gewässer mit Vegetation der Littorelletea uniflorae und/oder der IsoëtoNanojuncetea 3150 : natürliche eutrophe Seen mit Vegetation des Typs Magnopotamion oder Hydrocharition 3260 : Flü ...[+++]


4.1. Par “capacité à gravir une pente” on entend la capacité d'un véhicule à gravir une pente.

4.1. Die „Steigfähigkeit“ bezeichnet das Vermögen des Fahrzeugs, eine Steigung zu bewältigen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

pente

Date index:2021-06-28 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)