Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement préfixé
Aide communautaire à l'exportation
Délai préfix
Fixation de restitution
Jour préfix
Jour préfixé
Montant de la restitution
Nom de préfixe
Nom supposé
Préfixation de restitution
Restitution maximale
Restitution à l'exportation
Routage préfixé
Société en nom collectif

Translation of "Nom de préfixe " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
nom de préfixe

Vorsatzname
Poids et mesures (Normalisation et métrologie) | Unités de mesure - unités de temps (Normalisation et métrologie)
Messwesen - gewichtswesen (Normen - messen - prüfen) | Masseinheiten - zeiteinheiten (Normen - messen - prüfen)


jour préfix | jour préfixé

Stichtag
IATE - LAW
IATE - LAW


acheminement préfixé | routage préfixé

feste Verkehrslenkung
IATE - Communications | Information technology and data processing
IATE - Communications | Information technology and data processing


restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2006 politique commerciale | BT1 financement des exportations | BT2 politique des exportations | RT aide à l'exportation [1606] | échange extra-UE [2006] | excédent agricole [5611] | exportation (UE) [
20 HANDEL | MT 2006 Handelspolitik | BT1 Finanzierung der Ausfuhren | BT2 Ausfuhrpolitik | RT Agrarpreis [2451] | Agrarüberschuss [5611] | Ausfuhr (EU) [2016] | Ausfuhrbeihilfe [1606] | EAGFL-Garantie [1021] | Erstattung bei der Erzeugung [5


certificat de préfixation de la restitution à l'exportation

Vorausfestsetzungsbescheinigungsantrag für die Ausfuhr von Erzeugnissen
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


jour préfix | jour préfixé

Stichtag
Généralités (Droit)
Allgemeines (Recht)


délai préfix

Präklusivfrist
adm/droit/économie
adm/droit/économie


délai préfix

Ausschlussfrist
Généralités (Droit)
Allgemeines (Recht)


société en nom collectif

offene Handelsgesellschaft
adm/droit/économie sociétés commerciales 93-5190/art. 22
adm/droit/économie sociétés commerciales 93-5190/art. 22


nom supposé

falscher Name
adm/droit/économie droit pénal art. 191/art. 199
adm/droit/économie droit pénal art. 191/art. 199
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Les États membres veillent à ce que le préfixe “00” constitue le préfixe commun d’accès au réseau téléphonique international.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Vorwahl 00 die Standardvorwahl für Auslandsverbindungen ist.


1. Les États membres veillent à ce que le préfixe “00” constitue le préfixe commun d’accès au réseau téléphonique international.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Vorwahl 00 die Standardvorwahl für Auslandsverbindungen ist.


1. Les États membres veillent à ce que le préfixe «00» constitue le préfixe commun d’accès au réseau téléphonique international.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Vorwahl 00 die Standardvorwahl für Auslandsverbindungen ist.


1. Les États membres veillent à ce que le préfixe "00" constitue le préfixe commun d'accès au réseau téléphonique international.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Vorwahl 00 die Standardvorwahl für Auslandsverbindungen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Les États membres veillent à ce que le préfixe "00" constitue le préfixe commun d'accès au réseau téléphonique international.

(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Vorwahl 00 die Standardvorwahl für Auslandsverbindungen ist.


- la décision 92/264/CEE du Conseil du 11 mai 1992 relative à l'adoption d'un préfixe commun pour l'accès au réseau téléphonique international dans la Communauté(23),

- Entscheidung 92/264/EWG des Rates vom 11. Mai 1992 zur Einführung einer gemeinsamen Vorwahlnummer für den internationalen Fernsprechverkehr in der Gemeinschaft(23),


(6) La Grèce a retenu, depuis l'introduction du régime transitoire de TVA en 1993, le préfixe EL plutôt que le préfixe GR prévu par la norme internationale code ISO - 3166 alpha 2 auquel fait référence l'article 22, paragraphe 1, point d).

(6) Griechenland hat seit der Einführung der MWSt.-Übergangsregelung 1993 das Präfix "EL" anstelle des Präfixes "GR" beibehalten, das nach dem internationalen Standardcode ISO-3166 Alpha 2 vorgesehen ist, auf den in Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe d) Bezug genommen wird.


(6) La Grèce a retenu, depuis l'introduction du régime transitoire de TVA en 1993, le préfixe EL plutôt que le préfixe GR prévu par la norme internationale code ISO - 3166 alpha 2 auquel fait référence l'article 22, paragraphe 1, point d).

(6) Griechenland hat seit der Einführung der MWSt.-Übergangsregelung 1993 das Präfix "EL" anstelle des Präfixes "GR" beibehalten, das nach dem internationalen Standardcode ISO-3166 Alpha 2 vorgesehen ist, auf den in Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe d) Bezug genommen wird.


En l'absence d'un préfixe, le préfixe « mono » est supposé, comme, par exemple, dans le stéarate de glycéryle.

Das Fehlen eines geeigneten Präfix bedeutet "Mono", z. B. Glycerinstearat.


CONSIDERANT QUE , POUR DES RAISONS ADMINISTRATIVES , IL CONVIENT DE PRECISER QUE , AU SENS DE L'ARTICLE 25 DU REGLEMENT N 1009/67/CEE , LA QUANTITE DE SUCRE , POUR LAQUELLE LA PREUVE QUE LE FABRICANT L'A EXPORTEE A TEMPS VERS LES PAYS TIERS N'A PAS ETE APPORTEE AVANT UNE DATE LIMITE , EST CONSIDEREE COMME ECOULEE SUR LE MARCHE INTERIEUR ; QU'IL EST INDIQUE POUR LES MEMES RAISONS D'UTILISER POUR CETTE PREUVE LES DOCUMENTS PREVUS POUR L'EXPORTATION AU REGLEMENT ( CEE ) N 1373/70 DE LA COMMISSION , DU 10 JUILLET 1970 , PORTANT MODALITES COMMUNES D'APPLICATION DU REGIME DE CERTIFICATS D'IMPORTATION , D'EXPORTATION ET DE PREFIXATION , POUR LES PRODUITS AGRICOLES SOUMIS A UN REGIME DE PRIX UNIQUE ( 5 ) ET AU REGLEMENT ( CEE ) N 2637/70 DE LA COM ...[+++]

AUS VERWALTUNGSTECHNISCHEN GRÜNDEN IST ES ANGEBRACHT VORZUSCHREIBEN , DASS IM SINNE DES ARTIKELS 25 DER VERORDNUNG NR . 1009/67/EWG DIE ZUCKERMENGE ALS AUF DEM BINNENMARKT ABGESETZT GILT , FÜR DIE DER NACHWEIS , DASS DER HERSTELLER SIE RECHTZEITIG NACH DRITTEN LÄNDERN AUSGEFÜHRT HAT , BIS ZU EINEM BESTIMMTEN DATUM NICHT ERBRACHT WORDEN IST . AUS DEN GLEICHEN GRÜNDEN IST ES ANGEZEIGT , FÜR DIESEN NACHWEIS DIE IN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1373/70 DER KOMMISSION VOM 10 . JULI 1970 ÜBER GEMEINSAME DURCHFÜHRUNGSVORSCHRIFTEN FÜR EINFUHR - UND AUSFUHRLIZENZEN SOWIE VORAUSFESTSETZUNGSBESCHEINIGUNGEN FÜR LANDWIRTSCHAFTLICHE ERZEUGNISSE , DIE EINEM SYSTEM GEMEINSAMER PREISE UNTERLIEGEN ( 5 ) , UND IN DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2637/70 DER KOMMISS ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Nom de préfixe

Date index:2022-05-15 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)