Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amande
Châtaigne
Farine d'écorce de noix de coco
Fruit sec
Fruit à coque
Huile de colza
Huile de noix
Huile de palme
Huile de ricin
Huile de sésame
Huile végétale
Noisette
Noix
Noix d'Hickory
Noix de Macadamia
Noix de Pacane
Noix de Pécan
Noix de Queensland
Noix de coco
Noix de cola
Noix de kola
Noix de palme
Noix de pistache
Noix du Brésil
Noix du Queensland
Noix du Sénégal
Noix pacane
Pacane
Pistache

Translation of "Noix " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
noix de Pacane | noix de Pécan | noix d'Hickory | noix pacane | pacane

Pekan-Nuss
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


noix de Macadamia | noix de Queensland | noix du Queensland

Macadamia
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRI FOODSTUFFS | AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


noix de cola | noix de kola | noix du Sénégal

Kolanuss
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | Natural environment


noix de palme

Palmnuss [ Palmnuß ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | BT1 plante oléagineuse | RT huile végétale [6016]
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | BT1 Ölpflanze | RT pflanzliches Öl [6016]


noix de pistache

Pistaziennuss
sciences/technique commerce|biologie|cuisine annexe
sciences/technique commerce|biologie|cuisine annexe


noix du Brésil

Paranuss
sciences/technique cuisine|biologie|commerce annexe
sciences/technique cuisine|biologie|commerce annexe


Artillerie (Défense des états)
Artillerie (Wehrwesen)


fruit à coque [ amande | châtaigne | fruit sec | noisette | noix | noix de coco | pistache ]

Schalenfrucht [ Edelkastanie | Esskastanie | Haselnuss | Kokosnuss | Mandel | Nuss | Pistazie | Schalenobst | Trockenfrucht | Walnuss ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6006 produit végétal | BT1 fruit
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6006 Pflanzliches Erzeugnis | BT1 Obst


huile végétale [ huile de colza | huile de noix | huile de palme | huile de ricin | huile de sésame ]

pflanzliches Öl [ Nussöl | Öl pflanzlichen Ursprungs | Palmöl | Pflanzenöl | Rapsöl | Sesamöl ]
60 AGRO-ALIMENTAIRE | MT 6016 produit agricole transformé | BT1 corps gras végétal | BT2 corps gras | NT1 huile d'arachide | NT1 huile d'olive | NT1 huile de maïs | NT1 huile de soja | NT1 huile de tournesol | RT colza [6006] | noix de palme [6
60 AGRARERZEUGNISSE UND LEBENSMITTEL | MT 6016 Landwirtschaftliches Verarbeitungserzeugnis | BT1 pflanzliches Fett | BT2 Fettkörper | NT1 Erdnussöl | NT1 Maisöl | NT1 Olivenöl | NT1 Sojaöl | NT1 Sonnenblumenöl | RT Ölpflanze [6006] | Palmnuss [


farine d'écorce de noix de coco

Kokosnussschalenmehl
sciences/technique cuisine|biologie annexe 1
sciences/technique cuisine|biologie annexe 1
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Fruits à coque, à savoir: amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits, à l’exception des fruits à coque utilisés pour la fabrication de distillats alcooliques, y compris d’alcool éthylique d’origine agricole.

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse (Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia) sowie daraus gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


8. Fruits à coque, à savoir amandes ( Amygdalus communis L. ), noisettes ( Corylus avellana ), noix ( Juglans regia ), noix de cajou ( Anacardium occidentale ), noix de pécan [ Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil ( Bertholletia excelsa ), pistaches ( Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland ( Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l’exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse (Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


Fruits à coque, à savoir: amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits, à l’exception des fruits à coque utilisés pour la fabrication de distillats alcooliques, y compris d’alcool éthylique d’origine agricole.

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L.), Haselnüsse (Corylus avellana), Walnüsse (Juglans regia), Kaschunüsse (Anacardium occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranüsse (Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia) sowie daraus gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.


8. Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L. ), noisettes (Corylus avellana ), noix (Juglans regia ), noix de cajou (Anacardium occidentale ), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil (Bertholletia excelsa ), pistaches (Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l'exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L. ), Haselnüsse (Corylus avellana ), Walnüsse (Juglans regia ), Kaschunüsse (Anacardium occidentale ), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch ), Paranüsse (Bertholletia excelsa ), Pistazien (Pistacia vera ), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia ), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L. ), noisettes (Corylus avellana ), noix (Juglans regia ), noix de cajou (Anacardium occidentale ), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh. ) K. Koch] , noix du Brésil (Bertholletia excelsa ), pistaches (Pistacia vera ), noix de macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia ), et produits à base de ces fruits, à l'exception:

8. Schalenfrüchte, namentlich Mandeln (Amygdalus communis L. ), Haselnüsse (Corylus avellana ), Walnüsse (Juglans regia ), Kaschunüsse (Anacardium occidentale ), Pekannüsse (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch ), Paranüsse (Bertholletia excelsa ), Pistazien (Pistacia vera ), Makadamianüsse und Queenslandnüsse (Macadamia ternifolia ), und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer


Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués, à l'exclusion des noix d'arec (ou de bétel) et noix de kola relevant de la sous-position 0802 90 20

Andere Schalenfrüchte, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen oder enthäutet, ausgenommen Areka-(Betel-)nüsse und Kolanüsse der Unterposition 0802 90 20


Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia et noix du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits

Schalenfrüchte, d. h. Mandel (Amygdalus communis L.), Haselnuss (Corylus avellana), Walnuss (Juglans regia), Kaschunuss (Anacardium occidentale), Pecannuss (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranuss (Bertholletia excelsa), Pistazie (Pistacia vera), Macadamianuss und Queenslandnuss (Macadamia ternifolia) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse


Fruits à coque, à savoir amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix (Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), noix du Brésil (Bertholletia excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou noix du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits

Schalenfrüchte, d.h. Mandel (Amygdalus communis L.), Haselnuss (Corylus avellana), Walnuss (Juglans regia), Kaschunuss (Anacardium occidentale), Pecannuss (Carya illinoiesis (Wangenh.) K. Koch), Paranuss (Bertholletia excelsa), Pistazie (Pistacia vera), Macadamianuss bzw. Queenslandnuss (Macadamia ternifolia) sowie daraus hergestellte Erzeugnisse


Étant donné qu'à ce jour les réglementations imposent seulement que sur les denrées qui contiennent 25 % ou plus de noix dans le produit final il faut indiquer la présence de cet ingrédient dans le produit en question et étant donné l'augmentation considérable du nombre de gens souffrant de réactions allergiques à cette teneur en noix et au danger potentiel pour les consommateurs sujets à de pareilles allergies, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre pour faire en sorte que toute teneur en noix dans les produits finaux soit clairement étiquetée de manière à ce que les consommateurs en soient clairement informés, ce qui ...[+++]

Derzeit schreiben die Richtlinien nur für Nahrungsmittel, die einen Nussgehalt von 25% oder mehr in einem Endprodukt aufweisen, vor, dass das Vorhandensein dieses Erzeugnisses angegeben werden muss. In Anbetracht des Anstiegs der Zahl von Menschen, die allergisch auf einen solchen Nussgehalt reagieren, und in Anbetracht der möglichen Gefahr, die dies für Verbraucher, die an solchen Allergien leiden, mit sich bringt, wird die Kommission gebeten anzugeben, welche Maßnahmen sie zu ergreifen gedenkt, um zu gewährleisten, dass jedweder Nussgehalt in Enderzeugnissen deutlich angegeben werden wird, so dass die Verbraucher klar und deutlich über ...[+++]


Étant donné qu'à ce jour les réglementations imposent seulement que sur les denrées qui contiennent 25% ou plus de noix dans le produit final il faut indiquer la présence de cet ingrédient dans le produit en question et étant donné l'augmentation considérable du nombre de gens souffrant de réactions allergiques à cette teneur en noix et au danger potentiel pour les consommateurs sujets à de pareilles allergies, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre pour faire en sorte que toute teneur en noix dans les produits finaux soit clairement étiquetée de manière à ce que les consommateurs en soient clairement informés, ce qui r ...[+++]

Derzeit schreiben die Richtlinien nur für Nahrungsmittel, die einen Nussgehalt von 25% oder mehr in einem Endprodukt aufweisen, vor, dass das Vorhandensein dieses Erzeugnisses angegeben werden muss. In Anbetracht des Anstiegs der Zahl von Menschen, die allergisch auf einen solchen Nussgehalt reagieren, und in Anbetracht der möglichen Gefahr, die dies für Verbraucher, die an solchen Allergien leiden, mit sich bringt, wird die Kommission gebeten anzugeben, welche Maßnahmen sie zu ergreifen gedenkt, um zu gewährleisten, dass jedweder Nussgehalt in Enderzeugnissen deutlich angegeben werden wird, so dass die Verbraucher klar und deutlich über ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Noix

Date index:2021-11-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)