Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faute
Faute administrative
Faute de service
Faute de service public
Faute grave
Faute légère
Faute très légère
Fuel domestique e.l.
HEL
Huile de chauffage extra-légère
Huile de chauffage «extra-légère»
Huile «extra-légère»
Mazout HEL
Mazout extra-léger
Mazout extraléger
Relative aux contrats de travail

Translation of "Faute légère " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
faute légère

leichtes Verschulden
IATE - LAW
IATE - LAW


faute légère

leichter Fehler
adm/droit/économie personnel|travail|droit pénal art. 3/art. 18
adm/droit/économie personnel|travail|droit pénal art. 3/art. 18


faute légère

leichtes Verschulden
Droits réels (Droit) | Droit commercial (Droit)
Dingliche rechte (Recht) | Handelsrecht (Recht)


faute très légère

geringfügiges Verschulden | leichtestes Verschulden
IATE - LAW
IATE - LAW


faute très légère

leichtestes Verschulden | geringfügiges Verschulden
Généralités (Droit) | Droit commercial (Droit) | Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Allgemeines (Recht) | Handelsrecht (Recht) | Strafrecht - strafvollzug (Recht)


faute administrative | faute de service | faute de service public

Amtsfehler | Dienstfehler | Dienstversehen
IATE - LAW
IATE - LAW


agente de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers | agent de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers | responsable de comptoir en location de voitures et de véhicules automobiles légers

Vermietassistent Personenkraftwagen | Vermietassistent Personenkraftwagen/Vermietassistentin Personenkraftwagen | Vermietassistentin Personenkraftwagen
Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs
Dienstleistungsberufe und Verkäufer


mazout extra-léger | fuel domestique e.l. | mazout HEL | huile «extra-légère» | HEL | huile de chauffage extra-légère | huile de chauffage «extra-légère» | mazout extraléger

Heizöl extraleicht | Heizöl «Extraleicht» | Heizöl «Extra leicht» | Heizöl «Extra-leicht» | HEL | Heizöl e.l.
Installations et appareils ménagers (Science menagère) | Explosifs et combustibles (Industries chimiques) | Fumisterie - éclairage - bouteilles et récipients (Industries et professions diverses) | Techniques de chauffage (Techniques et industries en génér
Installationen und haushaltgeräte (Hauswirtschaft) | Explosiv- und brennstoffe (Chemische industrie) | Ofensetzerei - leuchten - flaschen und gefässe (Verschiedene industrien - gewerbe) | Feuerungstechnik (Technik - industrie im allgemeinen)


faute grave

schwerwiegende Pflichtverletzung
adm/droit/économie personnel|travail|droit pénal art. 19/art. 3/art. 35/art. 438
adm/droit/économie personnel|travail|droit pénal art. 19/art. 3/art. 35/art. 438


adm/droit/économie personnel|travail|personnes|droit pénal|assurance art. 14/ art. 32/art. 1382/art. 8
adm/droit/économie personnel|travail|personnes|droit pénal|assurance art. 14/ art. 32/art. 1382/art. 8
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quant au respect des articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément, bien qu'une faute légère puisse entraîner des dommages aussi importants qu'une faute lourde, il convient de tenir compte du rôle décisif que jouent les juridictions de dernier ressort dans l'interprétation et l'application du droit et de l'autorité particulière qui s'attache à leurs décisions.

Obwohl ein leichter Fehler ebenso bedeutende Schäden zur Folge haben kann wie ein schwerer Fehler, sind in Bezug auf die getrennt betrachteten Artikel 10 und 11 der Verfassung die entscheidende Rolle, die die letztinstanzlichen Gerichte in der Auslegung und Anwendung des Rechts spielen, und die besondere materielle Rechtskraft ihrer Entscheidungen zu berücksichtigen.


Les prestataires de services de confiance non qualifiés sont soumis à un contrôle léger, c'est-à-dire que l’organe de contrôle ne réagira que si le prestataire est soupçonné de faute.

Nichtqualifizierte Vertrauensdiensteanbieter unterliegen einer „weniger strikten“ Aufsicht, d. h., die Aufsichtsstelle reagiert nur, wenn der Diensteanbieter des Fehlverhaltens verdächtigt wird.


« Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils violés en ce qu'un enseignant du secteur public, qui est un organe de la puissance publique, peut être personnellement condamné à réparation en faveur d'une victime sur la base de l'article 1382 du Code civil et, partant, sur la base d'une faute, quelque légère qu'elle soit, alors qu'un enseignant de l'enseignement libre, qui est lié par un contrat de travail, bénéficie de l'exonération prévue à l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et qui limite sa responsabilité aux cas de dol, de faute lourde ou de faute légère présentant un caractère habituel ?

« Liegt kein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, insoweit eine Lehrkraft des öffentlichen Sektors, die ein Organ der öffentlichen Gewalt ist, persönlich zur Leistung eines Schadensersatzes an ein Opfer aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches - und somit aufgrund einer wie leichten Verfehlung auch immer - verurteilt werden kann, während eine durch einen Arbeitsvertrag gebundene Lehrkraft des freien Unterrichts die in Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge vorgesehene Befreiung, die ihre Haftung auf Betrug, schwere Schuld oder gewohnheitsmässige leichte Verfehlung beschränkt, in Anspr ...[+++]


Il ressort des dispositions précitées qu'en ce qui concerne la responsabilité civile résultant d'une faute légère occasionnelle, il existe une différence de traitement entre les membres du personnel statutaire occupés par les pouvoirs publics, d'une part, et les travailleurs contractuels en général, d'autre part, puisque seuls les premiers doivent répondre de leur faute légère.

Aus den obengenannten Bestimmungen geht hervor, dass bezüglich der zivilrechtlichen Haftung für eine zufällig begangene leichte Verfehlung ein Behandlungsunterschied besteht zwischen den durch die Behörden eingestellten Mitgliedern des statutarischen Personals einerseits und dem Vertragspersonal im allgemeinen andererseits, da nämlich nur die Erstgenannten haftbar sind für leichte Verfehlungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je regrette que n’ayons finalement pas pu être capables d’arriver à un accord sur l’initiative relative au problème des fautes légères.

Ich bedauere, dass wir am Ende aufgrund des Problems der leichten Vergehen nicht in der Lage waren, zu einer Einigung über diese Initiative zu gelangen.


« N'y a-t-il pas violation des articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où un enseignant du secteur public, organe de la puissance publique, peut faire l'objet d'une condamnation personnelle à des dommages et intérêts en faveur d'une victime sur base de l'article 1384, alinéa 4, du Code civil et donc sur base d'une faute si légère soit-elle, alors que dans l'enseignement privé, un enseignant engagé dans les liens d'un contrat d'emploi bénéficie de l'exonération prévue par l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 [relative aux contrats de travail], qui limite sa responsabilité aux seuls cas de dol, de faute lourde ou de faute légère habituelle ...[+++]

« Liegt kein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung vor, insoweit eine Lehrkraft des öffentlichen Sektors, die ein Organ der öffentlichen Gewalt ist, persönlich zur Leistung eines Schadensersatzes an ein Opfer aufgrund von Artikel 1384 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches - und somit aufgrund einer wie leichten Verfehlung auch immer - verurteilt werden kann, während eine durch einen Arbeitsvertrag gebundene Lehrkraft des freien Unterrichts die in Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 [über die Arbeitsverträge] vorgesehene Befreiung, die ihre Haftung auf Betrug, schwere Schuld oder gewohnheitsmässige leichte Verfehlung beschränkt, in Anspruch nehmen ...[+++]


Par son arrêt du 30 novembre 1999, la Cour d'appel de Liège demande à la Cour d'arbitrage s'il n'y a pas violation des articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'un enseignant du secteur public, organe de la puissance publique, peut faire l'objet d'une condamnation personnelle à des dommages et intérêts en faveur d'une victime sur la base de l'article 1384, alinéa 4, du Code civil et donc sur la base d'une faute si légère soit-elle, alors que dans l'enseignement privé, un enseignant engagé dans les liens d'un contrat d'emploi bénéficie de l'exonération prévue par l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, qui limite sa responsabilité aux seuls cas de dol, de faute lourde ou de ...[+++]

In seinem Urteil vom 30. November 1999 fragt der Appellationshof Lüttich den Schiedshof, ob kein Verstoss vorliegt gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit eine Lehrkraft des öffentlichen Sektors, die ein Organ der öffentlichen Gewalt ist, persönlich zur Leistung eines Schadensersatzes an ein Opfer aufgrund von Artikel 1384 Absatz 4 des Zivilgesetzbuches - und somit aufgrund einer wie leichten Verfehlung auch immer - verurteilt werden kann, während eine durch einen Arbeitsvertrag gebundene Lehrkraft des freien Unterrichts die in Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge vorgesehene Befreiung, die ihre Haftung auf Betrug, schwere Schuld oder gewohnheitsmässige leichte Verfehlung beschränkt, ...[+++]


Dans son arrêt n° 77/96 du 18 décembre 1996, la Cour a considéré que les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce que, en matière de responsabilité civile dans le cadre des relations de travail, d'une part, les articles 1382, 1383 et 1251, 3°, du Code civil permettent à l'Etat belge d'exercer un recours contre son organe lorsqu'à la suite d'une faute légère purement occasionnelle commise par celui-ci dans le cadre de ses fonctions, ledit Etat belge a indemnisé la victime du dommage dont son organe a été déclaré responsable et que, d'autre part, l'article 18 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail limite ...[+++]

In seinem Urteil Nr. 77/96 vom 18. Dezember 1996 hat der Hof gesagt, dass die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletzt werden, insofern hinsichtlich der zivilrechtlichen Haftung im Rahmen der Arbeitsverhältnisse einerseits die Artikel 1382, 1383 und 1251 Nr. 3 des Zivilgesetzbuches dem Belgischen Staat gestatten, eine Regressklage gegen sein Organ einzureichen, wenn er anlässlich einer zufälligen leichten Verfehlung, die von diesem Organ im Rahmen seiner Amtsausübung begangen wurde, das Opfer für den Schaden, für den sein Organ haftbar erklärt wurde, entschädigt hat, und andererseits insofern Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 übe ...[+++]


26. rappelle qu'il considère qu'il faut consentir un effort accru afin d'établir des règles communes de contrôle communautaire du commerce légal des armes de petit calibre et des armes légères et d'instaurer des contrôles communautaires efficaces pour combattre et éradiquer le trafic et la contrebande de ces armes; invite les États membres à agir résolument dans le prolongement de leur contribution à la conférence des Nations unies portant sur tous les aspects du commerce illicite des armes légères et de petit calibre qui s'est tenue ...[+++]

26. bekräftigt seine Ansicht, dass verstärkte Anstrengungen notwendig sind, um zu erreichen, dass auf EU-Ebene gemeinsame Vorschriften für die Kontrolle des legalen Handels mit Handfeuerwaffen und leichten Waffen festgelegt werden und wirksame Kontrollen der Europäischen Union zur Bekämpfung und Verhinderung des Handels und des Schmuggels mit derartigen Waffen eingeführt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, im Anschluss an ihren Beitrag zu der Konferenz der Vereinten Nationen, die 2001 über den illegalen Handel mit Handfeuerwaffen und leichten Waffen unter allen seinen Aspekten stattgefunden hat, konkrete Maßnahmen zu treffen; ford ...[+++]


26. rappelle qu'il considère qu'il faut consentir un effort accru afin d'établir des règles communes de contrôle communautaire du commerce légal des armes de petit calibre et des armes légères et d'instaurer des contrôles communautaires efficaces pour combattre et réprimer le trafic et la contrebande de ces armes; invite les États membres à agir résolument dans le prolongement de leur contribution à la conférence des Nations unies portant sur tous les aspects du commerce illicite des armes légères et de petit calibre qui s'est tenue ...[+++]

26. bekräftigt seine Ansicht, dass verstärkte Anstrengungen notwendig sind, um zu erreichen, dass auf EU-Ebene gemeinsame Vorschriften für die Kontrolle des legalen Handels mit Handfeuerwaffen und leichten Waffen festgelegt werden und wirksame Kontrollen der EU zur Bekämpfung und Verhinderung des Handels und des Schmuggels mit derartigen Waffen eingeführt werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, im Anschluss an ihren Beitrag zu der Konferenz der Vereinten Nationen, die 2001 über den illegalen Handel mit Handfeuerwaffen und leichten Waffen unter allen seinen Aspekten stattgefunden hat, konkrete Maßnahmen zu treffen; fordert die Mitglied ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Faute légère

Date index:2022-11-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)