Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aqueduc
Autres bâtiments et ouvrages de génie civil
Autres ouvrages de génie civil
Barrage
Digue
Examiner des ouvrages de génie civil
Ouvrage d'art
Ouvrage de génie civil
Quai
écluse

Translation of "Examiner des ouvrages de génie civil " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
examiner des ouvrages de génie civil

Ingenieurbauwerke untersuchen
Aptitude
Fähigkeit


ouvrage d'art [ aqueduc | barrage | digue | écluse | ouvrage de génie civil | quai ]

Straßen- und Brückenbau [ Aquädukt | Damm | Deich | Hafendamm | Ingenieurbauwerk | Kai | Schleuse | Staudamm | Talsperre ]
48 TRANSPORTS | MT 4806 politique des transports | BT1 infrastructure de transport | BT2 politique des transports | NT1 pont | NT1 tunnel | RT génie civil [6831] | grands travaux [6831]
48 VERKEHR | MT 4806 Verkehrspolitik | BT1 Transportinfrastruktur | BT2 Transportpolitik | NT1 Brückenbauwerk | NT1 Tunnelbau | RT Bauingenieurwesen [6831] | öffentliche Großbauvorhaben [6831]


autres bâtiments et ouvrages de génie civil

Nichtwohnbauten
IATE - Accounting
IATE - Accounting


autres ouvrages de génie civil

Sonstige Bauten
IATE - Accounting
IATE - Accounting


terrains supportant des bâtiments et des ouvrages de génie civil

Bauland
IATE - Accounting
IATE - Accounting


prestations directement liées à l'édification de bâtiments ou d'ouvrages de génie civil

Hoch- und Tiefbauarbeiten
Administration publique et privée | Constructions et génie civil | économie | Finances, impôts et douanes | Droit
öffentliche und private verwaltung | Bauwesen | Wirtschaft | Finanz-, steuer- und zollwesen | Recht


terrains, ouvrages de génie civil, terrains bâtis

Grundstücke, Tiefbauten, Hochbauten
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
221. estime que les coûts de construction des chaussées dépendent également de la morphologie du terrain, des risques sismiques, des contraintes environnementales, archéologiques, culturelles et autres, ainsi que du nombre requis d'ouvrages de génie civil (comme les ponts ou les tunnels); estime que ces différents facteurs doivent être pris en compte par l'audit de la Cour des comptes;

221. ist der Auffassung, dass die Straßenbaukosten auch von der Bodenmorphologie, der Erdbebengefahr, ökologischen, archäologischen, kulturellen und sonstigen Einschränkungen sowie von der Zahl der erforderlichen Ingenieurbauten (wie Brücken und Tunnel) abhängen; vertritt die Auffassung, dass diese Variablen bei der Prüfung durch den Rechnungshof berücksichtigt werden sollten;


la construction d’ouvrages de génie civil: — ponts (y compris ceux destinés à supporter des routes surélevées), viaducs, tunnels et passages souterrains,

Brücken (einschließlich für Hochstraßen), Viadukte, Tunnel und Unterführungen,


Dans la mesure du possible, il y a lieu de tirer parti des synergies avec d'autres politiques, par exemple, pour ce qui concerne les aspects touristiques, en incluant, dans certains ouvrages de génie civil tels que des ponts ou des tunnels, des infrastructures de pistes cyclables à longue distance comme les itinéraires Euro Velo.

Soweit möglich sollten Synergieeffekte mit anderen Politikbereichen, beispielsweise mit dem Fremdenverkehr, genutzt werden, indem in Bauten des Hoch- und Tiefbaus wie etwa Brücken oder Tunnel Fahrradinfrastruktur für Radfernwege wie die EuroVelo-Route integriert wird.


Dans la mesure du possible, il y a lieu de tirer parti des synergies avec les autres politiques, par exemple concernant les aspects touristiques en incluant dans certains ouvrages de génie civil tels que des ponts ou des tunnels, des infrastructures de pistes cyclables à longue distance telles que les itinéraires Euro Velo.

Wenn möglich, sollten Synergieeffekte mit anderen Politikbereichen wie dem Fremdenverkehr genutzt werden, indem beispielsweise in Bauten des Hoch- und Tiefbaus wie Brücken oder Tunnel Fahrradinfrastruktur für Radfernwege wie die EuroVelo-Route integriert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous construisons dans ces pays infortunés des écoles, des ponts et des ouvrages de génie civil qui contribueront au développement de ces régions dévastées.

Wir bringen Schulen, Brücken und zivile Einrichtungen in dieses bedauernswerte Land, was zur Entwicklung der verwüsteten Gebiete beitragen wird.


«chambres de génie civil», un ouvrage de génie civil enterré, généralement recouvert d’un tampon mobile, hébergeant un point d’accès permettant le raccordement et la maintenance des câbles de communications électroniques disposés dans les infrastructures souterraines;

„Einstiegschacht“ ist eine Öffnung, üblicherweise mit Deckel, durch die eine Person in einen unterirdischen Versorgungsgang einsteigen kann, in dem sich ein Zugangspunkt zur Anbringung von Verzweigungen oder zur Durchführung von Wartungsarbeiten an unterirdischen elektronischen Kommunikationsleitungen befindet.


[29] Les eurocodes sont un ensemble de codes de pratiques internationaux unifiés applicables à la conception de bâtiments et d'ouvrages de génie civil, destinés à remplacer à terme les codes nationaux.

[29] Eurocodes sind vereinheitlichte internationale Bemessungsregeln für die Auslegung von Gebäuden und Tiefbaustrukturen, die zu gegebener Zeit die nationalen Codes ersetzen werden.


Compte tenu de la faible densité de charge calorifique des produits constitutifs de l'infrastructure (voie et ouvrages de génie civil), seul le cas des installations souterraines recevant des voyageurs en service normal relève de cette exigence.

Unter Berücksichtigung der von der Infrastruktur ausgehenden geringen Brandlast (Gleis und Ingenieurbauwerke) sind nur die unterirdischen Anlagen, in denen sich im Regelbetrieb Fahrgäste aufhalten, von dieser Anforderung betroffen.


La Commission a notamment été le moteur de l’élaboration de ce que l’on appelle les eurocodes, qui sont des normes européennes communes de conception pour les bâtiments et les ouvrages de génie civil.

Insbesondere ist die Kommission die treibende Kraft für die Entwicklung der so genannten Eurocodes, bei denen es sich um gemeinsame europäische Codes für die Planung von Bauwerken des Hoch- und Tiefbaus handelt.


Un "ouvrage" est le résultat d'un ensemble de travaux de bâtiment ou de génie civil destiné à remplir par lui-même une fonction économique ou technique;

Ein "Bauwerk" ist das Ergebnis einer Gesamtheit von Tief- oder Hochbauarbeiten, das seinem Wesen nach eine wirtschaftliche oder technische Funktion erfüllen soll.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Examiner des ouvrages de génie civil

Date index:2023-04-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)