Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bilan intermédiaire
Collaborateur d'entretien de maison
Collaboratrice d'entretien de maison
Entretien avec le collaborateur
Entretien individuel
Entretien intermédiaire avec le collaborateur
Entretien personnel
évaluation intermédiaire

Translation of "Entretien intermédiaire avec le collaborateur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
entretien intermédiaire avec le collaborateur (1) | évaluation intermédiaire (2) | bilan intermédiaire (3)

Zwischengespräch
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Rapports dans le travail (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Arbeitsverhältnis (Arbeit)


collaborateur d'entretien de maison | collaboratrice d'entretien de maison

Hausdienstmitarbeiter | Hausdienstmitarbeiterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


entretien avec le collaborateur | entretien personnel | entretien individuel

Mitarbeitergespräch | Mitarbeitendengespräch | Personalgespräch [ MAG | PEG ]
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Rapports dans le travail (Travail) | Marché du travail (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Arbeitsverhältnis (Arbeit) | Arbeitsmarkt (Arbeit)


collaborateur d'entretien de maison | collaboratrice d'entretien de maison

Hausdienstmitarbeiter | Hausdienstmitarbeiterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, 25 rapports d'évaluation intermédiaire sectorielle ont été produits à partir de rapports de suivi sectoriel élaborés par les organismes de mise en oeuvre et à partir des collectes de données et entretiens entrepris par les évaluateurs.

Zudem wurden 25 sektorielle Zwischenevaluierungsberichte verfasst, die auf den sektoriellen Monitoring-Berichten der Durchführungsstellen sowie von den Evaluatoren erhobenen Daten und von ihnen geführten Interviews basierten.


de fournir une formation technique, des conseils, des services, une assistance ou des services de courtage, ou d'autres services d'intermédiaires en rapport avec les articles ou les technologies visés au paragraphe 1, ou liés à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation desdits articles, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme se trouvant en RPDC, ou aux fins d'une utilisation dans ce pays.

technische Ausbildung, Beratung, Dienste oder Hilfe sowie Vermittlungsdienste oder andere Maklerdienste im Zusammenhang mit den in Absatz 1 genannten Artikeln oder Technologien oder mit der Bereitstellung, Herstellung, Instandhaltung oder Verwendung dieser Artikel direkt oder indirekt Personen, Organisationen oder Einrichtungen in der DVRK oder zur Verwendung in der DVRK zur Verfügung zu stellen.


a)de fournir une formation technique, des conseils, des services, une assistance ou des services de courtage, ou d'autres services d'intermédiaires en rapport avec les articles ou les technologies visés au paragraphe 1, ou liés à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation desdits articles, directement ou indirectement, à toute personne, toute entité ou tout organisme se trouvant en RPDC, ou aux fins d'une utilisation dans ce pays.

a)technische Ausbildung, Beratung, Dienste oder Hilfe sowie Vermittlungsdienste oder andere Maklerdienste im Zusammenhang mit den in Absatz 1 genannten Artikeln oder Technologien oder mit der Bereitstellung, Herstellung, Instandhaltung oder Verwendung dieser Artikel direkt oder indirekt Personen, Organisationen oder Einrichtungen in der DVRK oder zur Verwendung in der DVRK zur Verfügung zu stellen.


Sur la base de vos expériences, je vous invite à contribuer activement, également par l'intermédiaire de vos collaborateurs, à la préparation de notre sommet de juin.

Ausgehend von Ihren Erfahrungen bitte ich Sie, auch durch Ihre Mitarbeiter aktiv zur Vorbereitung unserer Junitagung beizutragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement précise également que les constructeurs devront fournir un accès sans restriction aux informations sur la réparation et l'entretien des véhicules aux opérateurs indépendants, par l'intermédiaire de sites internet.

Zudem stellt die Verordnung klar, dass die Hersteller unabhängigen Wirtschaftsakteuren über Internetseiten uneingeschränkten Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen gewähren müssen.


Ces entrepôts intermédiaires sont nécessaires pour refroidir les éléments combustibles, laisser la radioactivité décroître et permettre ainsi de les manipuler dans de meilleures conditions de sûreté, mais ils ne constituent pas une solution de long terme car ils doivent faire l'objet d'un entretien et d'une surveillance permanente.

Zwischenlager sind zur Abkühlung und zur Absenkung der Strahlung von Brennelementen und hochradioaktiven Abfällen zwar notwendig, stellen aber keine langfristige Lösung dar, weil sie eine kontinuierliche Wartung und Überwachung erfordern.


3. Les intermédiaires commerciaux agréés sont contrôlés régulièrement par sondages comportant des entrevues ou des entretiens téléphoniques avec les demandeurs, la vérification des voyages et de l’hébergement, la vérification que l’assurance maladie en voyage fournie est adéquate et couvre les voyageurs individuels et, lorsque cela est jugé nécessaire, la vérification des documents relatifs au retour en groupe.

(3) Akkreditierte gewerbliche Mittlerorganisationen werden durch stichprobenartige persönliche oder telefonische Befragungen von Antragstellern und durch die Kontrolle der Reisen und Unterbringung, der Angemessenheit der Reisekrankenversicherung für Einzelreisende sowie, wenn für notwendig erachtet, der Unterlagen zur Rückreise von Gruppen regelmäßig überprüft.


Par l’intermédiaire de sous-traitants, le concessionnaire fournira les locaux et assurera les services non cliniques et d’entretien nécessaires pendant la durée de la concession.

Der Konzessionär wird über seine Subunternehmer die Gebäude und Anlagen, die nichtklinischen Dienste und die während der Laufzeit des Konzessionsvertrags erforderliche Instandhaltung bereitstellen.


Par l’intermédiaire de ses sous-traitants, le concessionnaire fournira les locaux, les services non cliniques et d’entretien nécessaires pendant la durée de la concession, soit 38 ans.

Über seine Nachauftragnehmer wird der Konzessionär seiner Verpflichtung zur Bereitstellung der Krankenhausanlagen und zu ihrer Instandhaltung während der 38-jährigen Laufzeit der Konzession nachkommen.


Avec Chemplorer, les trois sociétés mères créent une plate-forme de commerce électronique sans intermédiaire destinée à couvrir les besoins spécifiques de l'industrie chimique en matière d''approvisionnement en biens et en services techniques et administratifs, dits produits «MRO» (entretien, réparation et exploitation) et d'emballage.

Mit Chemplorer schaffen die drei Gründerunternehmen eine elektronische business-to-business Handelsplattform für die spezifischen Bedürfnisse der chemischen Industrie bei der Beschaffung technischer und administrativer Güter und Dienstleistungen, sogenannten MRO (Maintenance, Repair, Operations)-Produkten, und bei Verpackungen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Entretien intermédiaire avec le collaborateur

Date index:2022-08-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)