Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attentat à la liberté individuelle
Barrière commerciale
Droit à la liberté d'opinion
Entrave aux échanges
Entrave à l'entrée sur le marché
Entrave à la liberté
Liberté de rompre
Liberté de rupture
Liberté de résiliation
Liberté de résilier
Obstacle aux échanges
Restriction aux échanges
Restriction de la liberté

Translation of "Entrave à la liberté " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
entrave à la liberté

Freiheitsbeschränkung
Service militaire (Défense des états)
Wehrdienst (Wehrwesen)


restriction de la liberté | entrave à la liberté

Freiheitsbeschränkung
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Strafrecht - strafvollzug (Recht)


entrave à la liberté

Freiheitsbeschränkung
IATE - 0821
IATE - 0821


entrâve à la circulation °écarter° des entr... : V'hindernisse beseitigen . signaler des entrâves à la circulation : V'hindernisse markieren

Verkehrshindernis
Défense des états
Wehrwesen


entrave à l'entrée sur le marché

Marktzutrittsschranke
adm/droit/économie commerce art. 9
adm/droit/économie commerce art. 9


droit à la liberté d'opinion

Recht auf freie Meinungsäußerung
adm/droit/économie personnes|personnel art. 3
adm/droit/économie personnes|personnel art. 3


attentat à la liberté individuelle

Anschlag auf die Freiheit der Person
adm/droit/économie droit pénal|personnes art. 434
adm/droit/économie droit pénal|personnes art. 434


restriction aux échanges [ barrière commerciale | entrave aux échanges | obstacle aux échanges ]

Handelsbeschränkung [ Handelshemmnis | Handelsschranke ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2021 commerce international | NT1 entrave non tarifaire | NT2 entrave technique | NT2 mesure d'effet équivalent | NT2 restriction quantitative | NT2 taxe d'effet équivalent | NT1 entrave tarifaire | NT1
20 HANDEL | MT 2021 Internationaler Handel | NT1 Ausfuhrbeschränkung | NT1 Einfuhrbeschränkung | NT1 nichttarifäres Handelshemmnis | NT2 Abgabe gleicher Wirkung | NT2 Maßnahme gleicher Wirkung | NT2 mengenmäßige Beschränkung | NT2 technisches Hand


Comité pour l'adaptation au progrès technique - élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique - substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives relatives à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques dans le secteur des substances et préparations dangereuses

Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Beseitigung technischer Handelshemmnisse im Sektor gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt
IATE - European construction | Deterioration of the environment | Chemistry
IATE - European construction | Deterioration of the environment | Chemistry


liberté de résiliation | liberté de résilier | liberté de rompre | liberté de rupture

Kündigungsfreiheit
IATE - LAW
IATE - LAW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En particulier, les mesures administratives ou répressives ne doivent pas dépasser le cadre de ce qui est strictement nécessaire, les modalités de contrôle ne doivent pas être conçues de manière à restreindre la liberté voulue par le traité et il ne faut pas y rattacher une sanction si disproportionnée à la gravité de l'infraction qu'elle deviendrait une entrave à cette liberté (affaire C-203/80, Casati, Recueil 1981, p. 2595, point 27 des motifs).

S. 195, Rdn. 19. Insbesondere dürfen die administrativen oder strafrechtlichen Maßnahmen nicht über den Rahmen des unbedingt Erforderlichen hinausgehen, die Kontrollmodalitäten dürfen nicht so beschaffen sein, daß sie die vom Vertrag gewollte Freiheit einschränken, und es darf daran keine Sanktion geknüpft sein, die so außer Verhältnis zur Schwere der Tat steht, daß sie sich als Behinderung der Freiheit erweist (Rs. C-203/80, Casati (1981), Slg. S. 2595, Rdn. 27).


*la façon dont les taxes automobiles, notamment la TI, sont encore appliquées par certains/les États membres constitue clairement une entrave à la liberté de circulation au sein du marché intérieur.

*Die Art und Weise der Besteuerung von Kraftfahrzeugen, insbesondere der Erhebung der Zulassungssteuer, in den bzw. einigen Mitgliedstaaten ist eindeutig ein Hemmnis für die Freizügigkeit im Binnenmarkt.


Selon une jurisprudence établie, une réglementation fiscale nationale qui dissuade le ressortissant d’un État membre d’exercer son droit de libre circulation peut constituer une entrave à cette liberté[79].

Nach ständiger Rechtsprechung können nationale Steuerregelungen, die Staatsangehörige anderer Mitgliedstaaten von der Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit abhalten, diese Freiheit einschränken[79].


F. considérant que le gouvernement de Chine continentale restreint de manière stricte et criminalise la liberté d'expression, notamment au moyen de la censure; que la "grande muraille électronique" ("Great Firewall") érigée par la Chine permet au gouvernement de censurer toute information politiquement inacceptable; que la Chine entrave fortement la liberté d'expression et que les livres critiques à l'égard de la Chine qui jouissent d'une popularité auprès des lecteurs de la Chine continentale sont considérés comme une menace pour l ...[+++]

F. in der Erwägung, dass die Meinungsfreiheit von der chinesischen Regierung insbesondere mittels der Zensur vehement beschnitten und kriminalisiert wird; in der Erwägung, dass die Regierung mittels der „Chinesischen Mauer zur Abschottung des Internets“ in der Lage ist, jegliche politisch unerwünschten Informationen zu unterdrücken; in der Erwägung, dass es in China strenge Begrenzungen der Meinungsfreiheit gibt und dass die Popularität, die chinakritische Bücher bei Lesern in Festlandchina genießen, als Bedrohung für die gesellschaftliche Stabilität angesehen wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. condamne les graves entraves à la liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique, notamment lors des manifestations commémoratives traditionnelles comme l’anniversaire de la déportation des Tatars de Crimée par le régime totalitaire de l’Union soviétique de Staline et à l'occasion des manifestations culturelles des Tatars de Crimée; souligne que, conformément au droit international, les Tatars, en tant que peuple autochtone de Crimée, ont le droit de maintenir et de renforcer leurs institutions politiques, juridiques, économiques, sociales et culturelles distinctes; réclame le respect du Mejlis en tant que représentatio ...[+++]

3. verurteilt die schwerwiegenden Einschränkungen der Meinungs-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit, die auch für traditionelle Gedenkveranstaltungen wie den Jahrestag der Deportation der Krimtataren durch das totalitäre Regime der Sowjetunion unter der Führung Stalins und für kulturelle Zusammenkünfte der Krimtataren gelten; betont, dass die Krimtataren als eines der autochthonen Völker der Krim gemäß dem Völkerrecht das Recht haben, ihre diversen Institutionen in Politik, Recht, Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur zu erhalten und zu stärken; fordert, den Medschlis als legitime Vertretung der krimtatarischen Bevölkerung anzuerkenn ...[+++]


BS. considérant que le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a souligné la nécessité de revoir la législation afin de supprimer les entraves à la liberté des médias, telles que les prescriptions relatives au type d'informations et de couverture journalistiques devant émaner de tous les fournisseurs de services audiovisuels, l'imposition de sanctions aux médias, le contrôle préventif de la liberté de la presse sous la forme d'exigences d'enregistrement et d'exceptions à la protection des sources journalistiques, et c ...[+++]

BS. in der Erwägung, dass der Kommissar für Menschenrechte des Europarats die Notwendigkeit von Gesetzesänderungen hervorgehoben hat, um Beeinträchtigungen der Medienfreiheit entgegenzuwirken, wie beispielsweise Vorschriften zur Art der Informationen und Berichterstattung für alle Medienanbieter, Verhängung von Sanktionen gegen Medien, vorbeugende Einschränkungen der Pressefreiheit in Form einer Registrierungspflicht und Ausnahmen vom Schutz journalistischer Quellen; in der Erwägung, dass er in Bezug auf die Unabhängigkeit und Pluralität der Medien geäußert hat, dass Probleme wie geschwächte verfassungsmäßige Garantien für Pluralismus, ...[+++]


BR. considérant que le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe a souligné la nécessité de revoir la législation afin de supprimer les entraves à la liberté des médias, telles que les prescriptions relatives au type d'informations et de couverture journalistiques devant émaner de tous les fournisseurs de services audiovisuels, l'imposition de sanctions aux médias, le contrôle préventif de la liberté de la presse sous la forme d'exigences d'enregistrement et d'exceptions à la protection des sources journalistiques, et c ...[+++]

BR. in der Erwägung, dass der Kommissar für Menschenrechte des Europarats die Notwendigkeit von Gesetzesänderungen hervorgehoben hat, um Beeinträchtigungen der Medienfreiheit entgegenzuwirken, wie beispielsweise Vorschriften zur Art der Informationen und Berichterstattung für alle Medienanbieter, Verhängung von Sanktionen gegen Medien, vorbeugende Einschränkungen der Pressefreiheit in Form einer Registrierungspflicht und Ausnahmen vom Schutz journalistischer Quellen; in der Erwägung, dass er in Bezug auf die Unabhängigkeit und Pluralität der Medien geäußert hat, dass Probleme wie geschwächte verfassungsmäßige Garantien für Pluralismus, ...[+++]


Néanmoins, la Cour a établi, sur base d'autres libertés fondamentales comme la libre circulation des marchandises et la libre prestation de service, qu'une telle autorisation préalable pouvait constituer une entrave à ces libertés fondamentales, si elle n'est pas justifiée.

Der Gerichtshof hat jedoch im Zusammenhang mit anderen Grundfreiheiten wie dem freien Waren- und Dienstleistungsverkehr festgestellt, dass eine solche vorherige Genehmigung ein Hindernis für die Wahrnehmung dieser Grundfreiheiten darstellen kann, wenn sie nicht gerechtfertigt ist.


4. estime que la liberté de religion inclut l'utilisation, le port ou l'affichage de symboles religieux, mais que l'affichage obligatoire de symboles religieux dans des bâtiments utilisés par les pouvoirs publics, tels que les écoles publiques et les tribunaux, favorisant une religion ou une conception de la vie par rapport à d'autres, ou l'interdiction des symboles d'une religion ou d'une conception de la vie particulière d'une manière discriminatoire, entravent inutilement la liberté de religion et la liberté de conscience;

4. ist der Ansicht, dass Religionsfreiheit die Verwendung, das Tragen oder das Anbringen religiöser Symbole einschließt, dass jedoch das obligatorische Anbringen religiöser Symbole an von staatlichen Behörden genutzten Gebäuden, z.B. staatliche Schulen oder Gerichtssäle, das eine Religion oder ein Lebensstil gegenüber einem anderen bevorzugt, oder das diskriminierende Verbot von Symbolen einer speziellen Religion oder eines Lebensstils die Religionsfreiheit und die Gewissensfreiheit unnötig einschränken;


Néanmoins, la Cour a établi, sur base d'autres libertés fondamentales comme la libre circulation des marchandises et la libre prestation de service, qu'une telle autorisation préalable pouvait constituer une entrave à ces libertés fondamentales, si elle n'est pas justifiée.

Der Gerichtshof hat jedoch im Zusammenhang mit anderen Grundfreiheiten wie dem freien Waren- und Dienstleistungsverkehr festgestellt, dass eine solche vorherige Genehmigung ein Hindernis für die Wahrnehmung dieser Grundfreiheiten darstellen kann, wenn sie nicht gerechtfertigt ist.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Entrave à la liberté

Date index:2021-02-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)