1. « L'article 22, alinéa 2, du décret du 28 juin 1985 ' relatif à l'autorisation anti-pollution ' viole-t-il les articles 12 et 14 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que la disposition selon laquelle il convient de ' prendre les mesures néce
ssaires pour éviter dégâts, incommodités et accidents graves et [de] limite
r dans la mesure du possible, en cas d ...[+++]'accident, les effets pour l'homme et l'environnement ' n'a pas un contenu normatif suffisant pour pouvoir définir une infraction ?
1. « Verstösst Artikel 22 Absatz 2 des Dekrets vom 28. Juni 1985 über die Umweltgenehmigung gegen die Artikel 12 und 14 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem die Umschreibung ' die nötigen Massnahmen treffen, um Schäden, Belästigung und schweren Unfällen vorzubeugen und bei einem Unfall dessen Folgen für Mensch und Umwelt möglichst zu beschränken ' keinen ausreichenden normativen Inhalt hat, um eine Straftat definieren zu können?