Dans les deux cas - et je le dis en tant que motocycliste passionné - le conducteur ou la conductrice d’un tel véhicule porte une responsabilité particulière parce qu’aussi bien en zone urbaine que dans les zones naturelles sensibles, la pression résultant de l’utilisation des deux-roues ne peut pas être plus forte que celle engendrée par le trafic des voitures.
In beiden Bereichen – und das sage ich als leidenschaftlicher Motorradfahrer – hat die Fahrerin oder der Fahrer eines solchen Fahrzeugs eine besondere Verantwortung, weil sowohl in urbanen Räumen als auch gerade in sensiblen Naturräumen die Belastung, die von Zweirädern ausgeht, nicht stärker sein darf als die Belastung, die von Automobilen ausgeht.