Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assombrir
Contrecarrer
Entraver
Jeter une ombre sur
L'emporter sur
Relativiser par
Reléguer au second plan
Se ressentir de
éclipser

Translation of "Assombrir " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assombrir | entraver | jeter une ombre sur | éclipser | contrecarrer | reléguer au second plan | l'emporter sur | relativiser par | se ressentir de

überschatten
Finances, impôts et douanes
Finanz-, steuer- und zollwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

Die negativen Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt in Lateinamerika spürbar und die Region muss sich im Laufe des nächsten Jahrzehnts auf noch wesentlich drastischere Folgen einstellen, die die nachhaltige Entwicklung erheblich beeinträchtigen könnten.


Une période prolongée d'inflation très faible ou négative pourrait également assombrir les perspectives de croissance.

Auch wenn die Inflation über einen längeren Zeitraum hinweg sehr niedrig oder negativ bliebe, würde sich dies nachteilig auf die Wachstumsaussichten auswirken.


– (DE) Monsieur le Président, le Cambodge est un très beau pays, qui a une riche histoire, mais certains éléments viennent assombrir à la fois ce pays et son histoire.

– Herr Präsident! Kambodscha ist ein außerordentlich schönes Land mit einer großen Geschichte, aber diese Geschichte und das Land haben auch schreckliche Seiten.


Les effets néfastes du changement climatique sont déjà palpables en Amérique latine et devraient prendre de l'ampleur au cours des dix prochaines années, ce qui pourrait assombrir grandement les perspectives en matière de développement durable.

Die negativen Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt in Lateinamerika spürbar und die Region muss sich im Laufe des nächsten Jahrzehnts auf noch wesentlich drastischere Folgen einstellen, die die nachhaltige Entwicklung erheblich beeinträchtigen könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La flexicurité a pour objet de répartir ces risques de façon plus égale, mais des préjugés et des soupçons sont venus assombrir le débat à son sujet.

Flexicurity wurde als eine Möglichkeit vorgeschlagen, diese Risiken gerechter zu verteilen, doch wurde die Diskussion überschattet von Vorurteilen und Misstrauen.


1. applaudit des deux mains aux avancées considérables globales faites par les pays et souligne que les quelques problèmes restants ne sont pas de nature à assombrir le fait que le futur élargissement sera une unification historique du continent européen et que les préparations en vue de cet élargissement ont été presque achevées dans la plupart des domaines de l'acquis communautaire;

1. begrüßt ausdrücklich die erheblichen umfassenden Fortschritte der Länder und betont, dass die wenigen noch verbleibenden Probleme die Tatsache nicht überschatten können, dass die bevorstehende Erweiterung eine historische Einigung des europäischen Kontinents sein wird und dass die Vorbereitungen für die Erweiterung in den meisten Bereichen des gemeinschaftlichen Besitzstands nahezu abgeschlossen sind;


75. enregistre les progrès réalisés sur le cadre juridique permettant de lutter contre le crime organisé et économique ainsi que des progrès dans la lutte contre le blanchiment des capitaux; espère que ces mesures et d'autres actions concrètes seront rapidement mises en œuvre de façon à ce que la corruption préoccupante ne vienne pas assombrir le succès rencontré par la Hongrie dans sa transition politique et économique; estime qu'il est essentiel que les dépenses publiques soient transparentes et fassent l'objet d'un contrôle approprié; se félicite, à cet égard, des mesures proposées par le gouvernement en vue de réduire la sphère de ...[+++]

75. nimmt die Verbesserungen der rechtlichen Rahmenbedingungen für den Kampf gegen organisierte und Wirtschaftskriminalität sowie die Fortschritte beim Kampf gegen die Geldwäsche zur Kenntnis; hofft, dass diese und andere konkrete Maßnahmen rasch umgesetzt werden, damit das Besorgnis erregende Phänomen der Korruption keine Schatten auf den gelungenen politischen und wirtschaftlichen Wandel Ungarns wirft; erachtet es als entscheidend, dass die Staatsausgaben transparent ausgeführt und einer angemessenen Kontrolle unterzogen werden; begrüßt diesbezüglich die von der Regierung vorgeschlagenen Maßnahmen, die der Geheimhaltung unterliegend ...[+++]


Nous aurions ainsi risqué d'assombrir encore les perspectives économiques, non seulement de ces pays, mais aussi de toute l'Europe.

Und wir wären Gefahr gelaufen, die wirtschaftlichen Perspektiven nicht nur der betroffenen Länder, sondern ganz Europas zu schädigen.


66. enregistre les progrès réalisés sur le cadre juridique permettant de lutter contre le crime organisé et économique ainsi que des progrès dans la lutte contre le blanchiment des capitaux; espère que ces mesures et d'autres actions concrètes seront rapidement mises en œuvre de façon à ce que la corruption préoccupante ne vienne pas assombrir le succès rencontré par la Hongrie dans sa transition politique et économique; estime qu'il est essentiel que les dépenses publiques soient transparentes et fassent l'objet d'un contrôle approprié; se félicite, à cet égard, des mesures proposées par le gouvernement en vue de réduire la sphère de ...[+++]

66. nimmt die Verbesserungen der rechtlichen Rahmenbedingungen für den Kampf gegen organisierte und Wirtschaftskriminalität sowie die Fortschritte beim Kampf gegen die Geldwäsche zur Kenntnis; hofft, dass diese und andere konkrete Maßnahmen rasch umgesetzt werden, damit das Besorgnis erregende Phänomen der Korruption keine Schatten auf den gelungenen politischen und wirtschaftlichen Wandel Ungarns wirft; erachtet es als entscheidend, dass die Staatsausgaben transparent ausgeführt und einer angemessenen Kontrolle unterzogen werden; begrüßt diesbezüglich die von der Regierung vorgeschlagenen Maßnahmen, die den der Geheimhaltung unterlie ...[+++]


Je reste convaincu que : - L'Union a pour elle trop de mérites, elle a connu trop de succès, elle a trop d'atouts pour permettre à la morosité d'assombrir notre paysage économique et politique; - L'Union a trop à apporter à nos pays, à nos citoyens - et j'ose dire au monde tout entier - pour que l'on prenne ses acquis à la légère ou qu'on les mette en danger; - Et l'Union a encore trop d'ambitions à réaliser, trop de responsabilités à assumer, à l'intérieur comme à l'extérieur, pour que l'on relâche les efforts pour l'améliorer et la renforcer, dans tous les sens du mot.

Ich bin nach wie vor der Überzeugung, daß - die Union so viele Vorzüge aufweist, so erfolgreich ist und so viele Trümpfe in der Hand hält, daß in Wirtschaft und Politik eine pessimistische Grundstimmung eigentlich nicht aufkommen darf; - die Union unseren Ländern, unseren Bürgern - ja, ich wage zu sagen der ganzen Welt - so viel zu bieten hat und ihre Errungenschaften daher weder unterschätzt noch aufs Spiel gesetzt werden; - die Union im Innern wie im Außenbereich noch so viele Ziele zu erreichen, so viele Aufgaben wahrzunehmen hat, daß sie in den Bemühungen um ihre Verbesserung und ihren Ausbau im weitesten Sinne des Wortes nicht nac ...[+++]




Others have searched : assombrir    contrecarrer    entraver    jeter une ombre    emporter    relativiser par    reléguer au second plan    se ressentir    éclipser    Assombrir    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Assombrir

Date index:2022-04-08 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)