Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide ménager à domicile
Aide ménagère à domicile
Aide-soignant
Aide-soignante
Aide-soignante à domicile
Assignation de domicile
Assignation à domicile
Assignation à résidence
Colportage
Domicile d'éligibilité
Domicile de notification
Domicile de signification
Domicile élu
Démarchage à domicile
Déplacement domicile-travail
Enseignant spécialisé intervenant à domicile
Enseignante spécialisée intervenant à domicile
Inviolabilité du domicile
Régime de résidence surveillée
Résidence forcée
Transport domicile-lieu de travail
Transport domicile-travail
Vente au détail directe à domicile
Vente directe à domicile
Vente en porte-à-porte
Vente en réunion
Vente à domicile

Translation of "Assignation de domicile " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
assignation de domicile

Zuweisung eines Wohnsitzes
adm/droit/économie population Ière partie, art. 68
adm/droit/économie population Ière partie, art. 68


assignation à domicile | assignation à résidence | régime de résidence surveillée | résidence forcée

Hausarrest | Strafhaft am Wohnsitz
IATE - LAW | European construction
IATE - LAW | European construction


aide ménagère à domicile | aide ménager à domicile | aide ménager à domicile/aide ménagère à domicile

Putzhilfe | Reinigungsmann | Raumpflegerin | Reinigungskraft in Privathaushalt
Professions élémentaires
Hilfsarbeitskräfte


enseignante spécialisée intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile/enseignante spécialisée intervenant à domicile

mobile Heilpädagogin | mobiler Sonderpädagoge | mobile Sonderpädagogin | mobiler Sonderpädagoge/mobile Sonderpädagogin
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]
20 ÉCHANGES ÉCONOMIQUES ET COMMERCIAUX | MT 2031 commercialisation | BT1 vente | BT2 acte de commerce | RT commerce ambulant [2036]
20 HANDEL | MT 2031 Vermarktung | BT1 Verkauf | BT2 Handelsgeschäft | RT ambulanter Handel [2036]


déplacement domicile-travail | transport domicile-lieu de travail | transport domicile-travail

Berufspendlerverkehr | Berufsverkehr
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


aide-soignant | aide-soignante à domicile | aide-soignant à domicile/aide-soignante à domicile | aide-soignante

Case und Care Manager | Case und Care Managerin | KoKoordinator im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung | Koordinator im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung/Koordinatorin im Bereich der ambulanten Pflege und Betreuung
Professions intellectuelles et scientifiques
Akademische Berufe


domicile de notification | domicile de signification | domicile élu

Prozessdomizil | Zustelldomizil | Zustellungsdomizil
IATE - LAW
IATE - LAW


domicile d'éligibilité

Wählbarkeitswohnsitz
adm/droit/économie élections art. 227
adm/droit/économie élections art. 227


inviolabilité du domicile

Unverletzlichkeit der Wohnung
adm/droit/économie personnes art. 26
adm/droit/économie personnes art. 26
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant que Lê Thu Hà, avocate et militante des droits de l'homme vietnamienne, a été arrêtée le 16 décembre 2015, en même temps qu'un éminent avocat des droits de l'homme, Nguyễn Văn Đài, qui a été appréhendé pour propagande contre l'État; que, le 22 février 2016, Trần Minh Nhật, défenseur des droits de l'homme, a été agressé par un officier de police à son domicile dans le district de Lâm Hà, dans la province de Lâm Đồng; que Trần Huỳnh Duy Thức, emprisonné en 2009 après un procès sans défense digne de ce nom, a été condamné à une peine de 16 ans suivie de cinq années d'assignation ...[+++]

in der Erwägung, dass die vietnamesische Rechtsanwältin und Menschenrechtsverteidigerin Lê Thu Hà am 16. Dezember 2015 festgenommen wurde, wie auch ein weiterer bekannter Menschenrechtsanwalt, nämlich Nguyễn Văn Đài, dem Betreibung von Propaganda gegen den Staat vorgeworfen wird; in der Erwägung, dass der Menschenrechtsverteidiger Trần Minh Nhật am 22. Februar 2016 vor seinem Haus im Bezirk Lâm Hà in der Provinz Lâm Đồng von einem Polizeibeamten angegriffen wurde; in der Erwägung, dass Trần Huỳnh Duy Thức 2009 festgenommen und in einem Gerichtsverfahren ohne bedeutende Verteidigung zu 16 Jahren Haft und zusätzlich 5 Jahren Hausarrest verurteilt wurde; i ...[+++]


La Communauté flamande, ayant élu domicile chez Me Bart Staelens, avocat à 8000 Bruges, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, bte 1, a demandé le 2 octobre 2012 la suspension et l'annulation de l'arrêté de la Communauté française du 28 juin 2012 fixant une liste de radiofréquence assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sans qu'une autre Communauté soit empêchée de mener sa propre politique en matière de radiodiffusion sonore en mo ...[+++]

Die Flämische Gemeinschaft, die bei Herrn Bart Staelens, Rechtsanwalt in 8000 Brügge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46 Briefkasten 1, Domizil erwählt hat, hat am 2. Oktober 2012 sie Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Französischen Gemeinschaft vom 28. Juni 2012 zur Festlegung einer Liste mit den Frequenzen, die den Diensteanbietern für die Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen zugeteilt werden können, ohne dass eine andere Gemeinschaft daran gehindert wird, ihre eigene Politik hinsichtlich der Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Welle ...[+++]


La Communauté flamande, ayant élu domicile chez Me Bart Staelens, avocat, ayant son cabinet à 8000 Bruges, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, boîte 1, a demandé le 19 mai 2011 la suspension et l'annulation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 février 2011 fixant les caractéristiques techniques de « Bruxelles 104.7 MHz » assignable à un éditeur de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sans qu'une autre Communauté soit empêchée de m ...[+++]

Die Flämische Gemeinschaft, die bei Herrn Bart Staelens, Rechtsanwalt in 8000 Brügge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, Briefkasten 1, Domizil erwählt hat, hat am 19hhhhqMai 2011 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 3hhhhqFebruar 2011 zur Festlegung der technischen Merkmale von « Bruxelles 104.7 Mhz », dessen Frequenz einem Diensteanbieter für die Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen zugeteilt werden kann, ohne dass eine andere Gemeinschaft daran gehindert wird, ihre eigene Politik hinsichtlich Rundfunksendungen über analo ...[+++]


La Communauté flamande, ayant élu domicile chez Me Bart Staelens, avocat, ayant son cabinet à 8000 Bruges, Gerard Davidstraat 46/1, a demandé le 14 février 2011 la suspension et l'annulation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 octobre 2010 fixant les caractéristiques techniques de Bruxelles 97.8 MHz assignable à un éditeur de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sans qu'une autre Communauté soit empêchée de mener sa propre politique en ...[+++]

Die Flämische Gemeinschaft, die bei Herrn Bart Staelens, Rechtsanwalt in 8000 Brügge, Gerard Davidstraat 46/1, Domizil erwählt hat, hat am 14hhhhqFebruar 2011 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21hhhhqOktober 2010 zur Festlegung der technischen Merkmale von « Bruxelles 97.8 Mhz », dessen Frequenz einem Diensteanbieter für die Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen zugeteilt werden kann, ohne dass eine andere Gemeinschaft daran gehindert wird, ihre eigene Politik hinsichtlich Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Communauté flamande, ayant élu domicile chez Me Bart Staelens, avocat, ayant son cabinet à 8000 Bruges, Gerard Davidstraat 46/1, a demandé le 14 février 2011 la suspension et l'annulation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 octobre 2010 fixant les caractéristiques techniques de Bruxelles 90.2 MHz assignable à un éditeur de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre qu'une autre Communauté soit empêchée de mener sa propre politique en matiè ...[+++]

Die Flämische Gemeinschaft, die bei Herrn Bart Staelens, Rechtsanwalt in 8000 Brügge, Gerard Davidstraat 46/1, Domizil erwählt hat, hat am 14hhhhqFebruar 2011 die Aussetzung ind die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21hhhhqOktober 2010 zur Fetlegung der technische Merkmale von « Bruxelles 90.2Mhz », dessen Frequenz einem Diensteanbieter für die Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen zugeteilt werden kann, ohne dass eine andere Gemeinschaft daran gehindert wird, ihre eigene Politik hinsichtlich Rundfunksedungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen ...[+++]


2. déplore que Daw Aung San Suu Kyi ait subi des années d'assignation à domicile, y compris d'isolement, et que depuis 2003, elle n'ait été autorisée à sortir que pour suivre un traitement médical urgent et rencontrer brièvement le sous-Secrétaire général des Nations unies chargé des affaires politiques;

2. bedauert, dass Daw Aung San Suu Kyi jahrelang unter Hausarrest stand, einschließlich Einzelhaft, und seit 2003 seine Wohnung lediglich für dringende medizinische Behandlung und kurz für ein Treffen mit dem UN-Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten verlassen durfte;


2. déplore que Aung San Suu Kyi ait subi des années d'assignation à domicile, y compris d'isolement, et que depuis 2003, elle n'ait été autorisée à sortir que pour suivre un traitement médical urgent et rencontrer brièvement le sous-Secrétaire général des Nations unies chargé des affaires politiques;

2. bedauert, dass Aung San Suu Kyi jahrelang unter Hausarrest stand, einschließlich Einzelhaft, und seit 2003 seine Wohnung lediglich für dringende medizinische Behandlung und kurz für ein Treffen mit dem UN-Untergeneralsekretär für politische Angelegenheiten verlassen durfte;


La Communauté flamande, ayant élu domicile chez Me Bart Staelens, avocat, dont le cabinet est établi à 8000 Bruges, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46, bte 1, a demandé le 22 mars 2008 la suspension et l'annulation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre 2007 fixant la liste des radiofréquences assignables aux éditeurs de services pour la diffusion de service de radiodiffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre sur la base des assignations belges figurant à l'annexe 1 de l'Acc ...[+++]

Die Flämische Gemeinschaft, die bei Herrn Bart Staelens, Rechtsanwalt, in 8000 Brügge, Stockhouderskasteel, Gerard Davidstraat 46 Briefkasten 1, ihr Domizil erwählt hat, hat am 22. März 2008 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Dezember 2007 zur Festlegung der Liste mit den Frequenzen, die den Diensteanbietern für die Ausstrahlung von Rundfunksendungen über analoge terrestrische Hertzsche Wellen aufgrund der belgischen Zuweisungen zugeteilt werden können, die in Anhang I zu dem Regionalabkommen über die Benutzung des Bandes 87,5-108 MHz für UKW-Rundfunksendungen, unterz ...[+++]


C. préoccupé par la mise en isolement et les restrictions de la liberté de circulation du patriarche de l'UBCV, le vénérable Thich Huyen Quang, qui, depuis 1982, vit dans des conditions qui s'apparentent à celles de l'assignation à domicile, et du second dignitaire de l'UBCV, le vénérable Thich Quang Do, qui, depuis juin 2001, est assigné à domicile, sous bonne garde,

C. besorgt über die Isolation und die Einschränkung der Bewegungsfreiheit des Patriarchen der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang, der seit 1982 praktisch unter Hausarrest steht, sowie von Thich Quang Do, des zweithöchsten Führers der Vereinigten Buddhistischen Kirche, der seit Juni 2001 in seinem Wohnviertel unter Arrest gestellt ist,


C. préoccupé par la mise en isolement et les restrictions de la liberté de circulation du patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Vietnam (UBCV), le vénérable Thich Huyen Quang, qui, depuis 1982, vit dans des conditions qui s'apparentent à celles de l'assignation à domicile, et du second dignitaire de l'UBCV, le vénérable Thich Quang Do, qui, depuis juin 2001, est assigné à domicile, sous bonne garde,

C. besorgt über die Isolation und die Einschränkung der Bewegungsfreiheit des Patriarchen der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang, der seit 1982 praktisch unter Hausarrest steht, sowie von Thich Quang Do, des zweithöchsten Führers der Vereinigten Buddhistischen Kirche, der seit Juni 2001 in seinem Wohnviertel unter Arrest gestellt ist,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Assignation de domicile

Date index:2021-02-09 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)