L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, puisque nous parlons de certaines difficultés associées à la guerre, je me demande, à l'approche du jour du Souvenir, si madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait nou
s dire où en est le dossier du commandement des bombardiers, où en est le processus de décision relativement aux mesures à prendre pour reconnaître les bombardiers qui ont servi courageusement et combattu pour déf
endre la démocratie durant la Seconde Guerre mondiale afin de leur accorder des distinctions. Je crois sa
...[+++]voir que le dossier progresse et que la Chancellerie des distinctions honorifiques, à Rideau Hall, en a été saisie.
Hon. Hugh Segal: Honourable senators, as we are talking about some of the difficulties associated with warfare, I wonder, as we draw nearer to Remembrance Day, if I might ask the Leader of the Government in the Senate about Bomber Command and the status of the designation and decoration for their brave service in defence of democracy in World War II. I am led to believe that the matter has now progressed and is in the Chancellery of Honours at Rideau Hall.