De plus, les militaires ont créé une sorte de circuit touristique sur le thème du terrorisme, où des touristes cinghalais — se sont essentiellement les Cinghalais du Sud qui vont là — peuvent visiter l'abri fortifié du dirigeant des TLET, Prabhakaran, admirer ses diverses armes, voir comment le dirigeant TLET exploitait ses prisons et d'autres choses du genre.
As well, the military has created a sort of terrorism-tourist trail, where you can go as a Sinhalese tourist—primarily it's the Sinhalese who go from the south—and you can see the LTTE leader Prabhakaran’s bunker and his various weapons, and you can see how the LTTE leader operated his prisons, and this kind of thing.