Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authenticité d'une écriture
Authenticité de l'écriture
Contre-écriture
Effectuer une saisie-gagerie
Falsification de documents
Faux en écriture
Faux en écritures
Inscription compensatoire
Inscription de contrepartie
Journaliser
Médium écrivain
Opérer une saisie
Opérer une saisie-gagerie
Passer une écriture
Psychographie
Saisir
Saisir au km
Saisir en continu
Saisir les tire-veille
Saisir les tire-veilles
Saisir les tireveilles
Saisir une créance
Saisir une écriture
Saisir-arrêter une créance
Saisir-gager
Scriptrice automatique
Usage de faux en écriture
écrit automatique
écriture automatique
écriture compensatoire
écriture de contrepartie
écriture directe
écriture impulsive
écriture intuitive
écriture involontaire
écriture mécanique
écriture médiumnique

Translation of "saisir une écriture " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
passer une écriture | saisir une écriture | journaliser

journalize | journalise
comptabilité > tenue des livres
comptabilité > tenue des livres


saisir les tireveilles [ saisir les tire-veilles | saisir les tire-veille ]

hold on to the lifelines
Phraséologie des langues de spécialité | Sécurité (Transport par eau) | Armement et gréement
Special-Language Phraseology | Safety (Water Transport) | Outfitting of Ships


effectuer une saisie-gagerie | opérer une saisie | opérer une saisie-gagerie | saisir | saisir-gager

distrain
IATE - LAW
IATE - LAW


écriture automatique | écrit automatique | scriptrice automatique | écriture intuitive | écriture impulsive | médium écrivain | écriture médiumnique | psychographie | écriture directe | écriture involontaire | écriture mécanique

automatic writing | automatic script | psychography
psychologie
psychologie


contre-écriture | écriture compensatoire | écriture de contrepartie | inscription compensatoire | inscription de contrepartie

balancing entry | contra entry | offset | offsetting entry
IATE - FINANCE
IATE - FINANCE


faux en écriture [ falsification de documents | faux en écritures | usage de faux en écriture ]

forgery of documents [ falsification of documents ]
12 DROIT | MT 1216 droit pénal | BT1 crime contre les biens | BT2 infraction
12 LAW | MT 1216 criminal law | BT1 crime against property | BT2 offence


saisir au km | saisir en continu

enter as an endless text
imprimerie
imprimerie


saisir une créance [ saisir-arrêter une créance ]

attach a debt
Droit commercial | Règles de procédure
Commercial Law | Rules of Court


L'aquiculture, une occasion à saisir : déclaration du Conseil des sciences du Canada, sur le rôle de l'aquiculture dans les pêches canadiennes [ L'aquiculture, une occasion à saisir ]

Aquaculture, an opportunity for Canadians: a statement by the Science Council of Canada ... on the role of aquaculture in Canadian Fisheries [ Aquaculture, an opportunity for Canadians ]
Aquaculture | Titres de documents et d'œuvres
Aquaculture | Titles of Documents and Works


authenticité de l'écriture | authenticité d'une écriture

genuineness of writing
IATE - LAW
IATE - LAW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le respect des contraintes imposées par les systèmes nationaux pour la saisie et la disponibilité des données, l'introduction des noms propres (noms et prénoms) dans le SIS II doit respecter la forme (écriture et orthographe) prévue dans les spécifications de l'OACI en ce qui concerne les documents de voyage officiels, qui régissent également les fonctionnalités de translittération et de transcription du SIS II central. Lors des échanges d'informations supplémentaires, les bureaux Sirene utilisent les noms propres tels qu'ils figurent dans le SIS II. En règle générale, tant les utilisateurs que les bureaux Sirene des États membres ...[+++]

Within the constraints imposed by national systems for entry of data and availability of data, proper names (forenames and surnames) shall be entered in SIS II in a format (script and spelling) in the format used on official travel documents in accordance with the ICAO standards for travel documents, which are also used in the transliteration and transcription functionalities of Central SIS II. In the exchange of supplementary information, Sirene Bureaux shall use the proper names as they are entered in SIS II. Both users and Sirene Bureaux within the issuing Member States shall use, as a general rule, Latin characters for entering dat ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

saisir une écriture

Date index:2024-01-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)