Cela ne signifie pas que la Commission n'est pas sensible à l'expérience que le Pacte nous a apportée et n'a pas proposé une série d'éléments interprétatifs en fonction des évolutions économiques, dont des éléments très importants tels que la prise en compte des budgets cycliquement ajustés pour évaluer la réalité et voir s'il est possible d'atteindre les objectifs nominaux prévus dans les programmes de stabilité.
This does not mean that the Commission is insensitive to the experience which the Pact has provided us with and that it has not proposed – the Commission itself – a series of interpretative elements in accordance with economic developments, including such important elements as, for example, taking account of the cyclically adjusted budgets in order to assess the reality in terms of the possibility of achieving the nominal objectives laid down in the stability programmes.