Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fromage gonflé sous presse
Fromage pressé dans des boyaux
Presse à fromage
Presse à fromage de type horizontal
Presse à fromage horizontale
Presse à fromage à vis

Translation of "fromage pressé dans des boyaux " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
fromage pressé dans des boyaux

cheese pressed into tubular skins
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


presse à fromage horizontale [ presse à fromage de type horizontal ]

horizontal cheese press
Laiterie, beurrerie et fromagerie
Cheese and Dairy Products


fromage gonflé sous presse

pressler cheese
alimentation > fromage
alimentation > fromage


presse à fromage à vis

screw cheese press
Laiterie, beurrerie et fromagerie | Presses (Machines)
Cheese and Dairy Products | Presses (Machinery)


presse à fromage

cheese press
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


presse à fromage

cheese press
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


presse à fromage

cheese press
Matériel agricole | Laiterie, beurrerie et fromagerie
Farm Equipment | Cheese and Dairy Products


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produ ...[+++]

A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.


La phrase «Aucune autre laque aluminique ne peut être utilisée» devrait apparaître dans toutes les notes se référant à des additifs alimentaires déterminés dans les catégories suivantes: 01.7.3 «Croûtes de fromage comestibles», 01.7.5 «Fromages fondus», 04.2.5.2 «Confitures, gelées, marmelades et crème de marrons au sens de la directive 2001/113/CE», 08.2 «Préparations de viandes au sens du règlement (CE) no 853/2004», 08.3.1 «Produits à base de viande non traités thermiquement», 08.3.2 «Produ ...[+++]

A sentence ‘No other aluminium lakes may be used’ should be included in all footnotes referring to specific food additives in the categories: 01.7.3: ‘Edible cheese rind’, 01.7.5: ‘Processed cheese’, 04.2.5.2: ‘Jam, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée as defined by Directive 2001/113/EC’, 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, 08.3.2 ‘Heat-treated meat products’, 08.3.3 ‘Casings and coatings and decorations for meat’ and 09.3: ‘Fish roe’.


Les imitations de produits qui ne sont pas décrites comme telles trompent délibérément les consommateurs: imitations de fromages, produits de jambon pressé, yoghourt à la vanille qui ne contient pas de vanille – pour ne citer que quelques exemples.

Imitation products that are not clearly marked as such deliberately mislead consumers. Imitation cheese, pressed ham products, vanilla yoghurt that contains no vanilla whatsoever – these are just a few examples.


Les imitations de denrées alimentaires, telles que les succédanés de fromage et la viande transformée composée de petits morceaux pressés ensemble devraient être étiquetées comme telles sur la partie avant de l’emballage.

Imitation foods such as cheese analogues and processed meat that is made up of small pieces pressed together should be labelled as such on the front of the packaging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces valeurs ne peuvent pas être atteintes dans l’abstrait, puisqu’elles dépendent de diverses variables, comme les caractéristiques des presses, la taille du fromage, la température ambiante ou le pH du fromage lors du pressage.

These figures cannot be defined in an abstract manner since they depend on a number of variables such as the characteristics of the press, the size of the cheese, the room temperature and the pH of the cheese at the time of pressing.


La nécessité du ressuage, qui peut être remplacé par un simple «essorage», ainsi que la durée et les conditions de température et d’humidité, dépendent de nombreux facteurs, tels que la période de l’année, la température de la présure sous presse, la quantité de fromage dans les caves, etc.

The need for the cheese to drip, or for the liquid to just ‘drain off’ instead, together with the duration of the dripping and the temperature and humidity, depend on very many variables such as the time of year, the temperature of the dairy at the pressing stage, the weight of the cheese in the maturing rooms, and so on.


Pour chaque producteur laitier, le Diary Farmers of Britain (DFB — une grande coopérative laitière qui fournit le lait utilisé pour le «Staffordshire Cheese») élabore un registre des opérations qui contient un bulletin de livraison permettant de retracer le parcours du lait, depuis l'exploitation d'origine jusqu'au fromage pressé entreposé dans la chambre d'affinage.

The producer has a cheese process record compiled from the Dairy Farmers of Britain (DFB — a large dairy farmers' co-operative through which the milk for the Staffordshire cheese is brought) this includes a delivery note, which links back to the dairy farm and forward to the final pressed cheese in the maturing room.


Un système comptable a vu le jour, que la presse décrit à très juste titre comme étant "troué comme un fromage suisse" et "aussi transparent qu’une coffre fort".

An accounting system has come to light that is described quite rightly in the press as being ‘as full of holes as a Swiss cheese’ and ‘as open as a bank vault’.


- les colorants utilisés pour la coloration des parties extérieures non comestibles de denrées alimentaires, telles que les croûtes de fromage et les boyaux de charcuterie.

- colours used for the colouring of the inedible external parts of foodstuffs, such as cheese coatings and sausage casings.


Dans un communiqué de presse publié le 16 avril, le président de la Fédération canadienne des producteurs de lait, qui est également président de l'association québécoise des producteurs laitiers, a dit souhaiter qu'il y ait des consultations publiques sur la question du fromage fabriqué à partir de lait cru.

In a press release published on April 16, the President of the Dairy Farmers of Canada, who is also the President of the Quebec Dairy Producers, said that they would like to have a public forum on raw milk cheese.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

fromage pressé dans des boyaux

Date index:2021-10-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)