Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De facto une colonie américaine
En somme une colonie américaine
En tous points une colonie américaine

Translation of "en somme une colonie américaine " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
en tous points une colonie américaine [ de facto une colonie américaine | en somme une colonie américaine ]

compleat American colony
Histoires nationales | Phraséologie
National History | Phraseology


Plan nord-américain de conservation des oiseaux aquatiques nichant en colonies

North American Colonial Waterbird Conservation Plan
Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien) | Pollution par radioactivité
Titles of Federal Government Programs (Canadian) | Radioactive Contamination
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et cela a également eu pour effet que le Congrès américain a à présent établi que ces sanctions ne doivent être décidées qu'en accord avec les alliés des États-Unis. Or je considère encore que nous sommes des alliés des États-Unis», le président Juncker a déclaré.

Moreover, the US Congress has now also committed to only apply sanctions after the country's allies are consulted. And I do believe we are still allies of the US", President Juncker said.


Le fonds de capital-risque européen moyen contient près de 60 millions d’euros, alors qu’un fonds américain similaire comprendra plus du double de cette somme.

The average EU venture capital fund contains some EUR 60 million, whereas a similar US fund will have more than double that.


Le fonds de capital-risque européen moyen contient près de 60 millions d’euros, alors qu’un fonds américain similaire comprendra plus du double de cette somme.

The average EU venture capital fund contains some EUR 60 million, whereas a similar US fund will have more than double that.


Le fonds de capital-risque européen moyen contient près de 60 millions d’euros, alors qu’un fonds américain similaire comprendra plus du double de cette somme.

The average EU venture capital fund contains some EUR 60 million, whereas a similar US fund will have more than double that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fonds de capital-risque européen moyen contient près de 60 millions d’euros, alors qu’un fonds américain similaire comprendra plus du double de cette somme.

The average EU venture capital fund contains some EUR 60 million, whereas a similar US fund will have more than double that.


[9] En juillet 2010, les États-Unis ont adopté une obligation d’information (disclosure requirement, section 1504 du Dodd Frank Act) qui impose à toutes les entreprises d’extraction (de minerai, de pétrole ou de gaz naturel) cotées sur des places boursières américaines de déclarer les sommes versées à des administrations (redevances, frais et droits, droits à la production, primes et autres prestations significatives), selon une ventilation par pays et par projet.

[9] The US adopted in July 2010 a disclosure requirement (section 1504 of the US Dodd Frank Act) that requires all extractive companies (e.g. oil, natural gas or minerals) listed on US stock-exchanges to publish payments made to governments (e.g. royalties, fees, production entitlements, bonuses, and other material benefits) on a per country-and-project basis.


Ces établissements, agréés et supervisés par l’autorité compétente de l’État membre, ne sont pas susceptibles d’être concernés par la présence de la loque américaine dans le rayon de trois kilomètres prévu à la deuxième partie de l’annexe E, contrairement aux colonies en plein air.

Such establishments that are recognised by and under the supervision of the competent authority of the Member State concerned are not likely to be affected by the presence of American foulbrood in the three kilometres radius set out in Part 2 of Annex E in contrast with open air colonies.


Ce vin est produit dans la plus ancienne région d’origine, créée et réglementée bien avant que les colonies américaines n’aient seulement conçu l’idée de se réunir pour former des États souverains.

This wine is produced in the world’s oldest specified region, created and regulated long before the American colonies had even thought of coming together to form sovereign states.


Après le 11 septembre, je me souviens avoir entendu Hans Gert Poettering dire "Nous sommes tous des Américains" lors d'un mémorable débat de cette Assemblée.

After 11 September, I remember Hans Gert Poettering saying here in a memorable debate 'we are all Americans', but we have learned since then that we must first be Europeans.


Le total des coûts annuels de la dépollution réalisée dans le cadre du système rétroactif [26] américain Superfund, qui ne comprend toutefois pas les coûts liés aux dommages causés aux ressources naturelles, représente moins de 5 % de la somme dépensée chaque année aux États-Unis pour assurer le respect de l'ensemble de la réglementation environnementale fédérale.

The annual total clean up costs, though excluding nature resource damage costs, of the retroactive [26] U.S. Superfund represent some 5% of the total amount spent each year in the U.S. to comply with all federal environmental regulations.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

en somme une colonie américaine

Date index:2022-01-18 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)