(9) considérant que les États membres peuvent exiger, jusqu'aux dates prévues par la directive 90/388/CEE, en ce qui concerne les services de données à commutation de paquets ou de circuits, que les opérateurs économiques n'offre
nt pas au public la simple revente de capacité; qu'il ne peut y avoir d'autres restrictions
à l'utilisation des lignes louées, en particulier pour ce qui concerne la transmission de signaux ne provenant pa
...[+++]s, à l'origine, de l'utilisateur abonné au service de lignes louées, la transmission de signaux qui ne sont pas destinés en définitive à l'utilisateur abonné au service de lignes louées, ou la transmission de signaux qui ne proviennent pas, à l'origine, de l'utilisateur ou ne sont pas destinés en définitive à l'utilisateur abonné au service de lignes louées; (9) Whereas Member States may, until the dates provided in Directive 90/388/EEC prohibit, as regards packet- or circuit-switched data services, economic operators f
rom offering leased line capacity for simple resale to the public; whereas there should be no other restriction on the use of leased lines, in particular in respect of the transmission of signals which are no
t originated by the user who subscribed to the leased line offering, the transmission of signals which are not finally destined for the
user ...[+++] who subscribed to the leased line offering, or the transmission of signals which are neither originated by nor finally destined for the user who subscribed to the leased line offering;