Je pense donc, Madame la Présidente, qu’il est absolument justifié de prendre en compte to
us les facteurs qui composent la politique euroméditerranéenne de l’Union européenne - en se servant de toutes les possibilités offertes par les instruments de la nouvelle politique de voisinage et particulièrement des ressources substantielles financières dont nous disposons -, mais je crois, Monsieur le Commissaire, que la politique doit être une priorité. Sur ce point, je pense que les décisions prises lors du dernier sommet de Barcelone, notamment le code de conduite sur le terrorisme, devraient co
nstituer un facteur ...[+++]fondamental influençant le travail du prochain sommet de la Ligue arabe qui se tiendra à la fin du mois à Riyad.I therefore believe, Madam President, that it is absolutely right to consider all of the factors making up the European Union’s Euro-Mediterranean policy — taking account of all of the possibilities provided by the instruments of the new neighbourhood policy and particularly the significant financial resources available to us — but I believe, Commissioner, that politics must be a priority, and in that regard, I believe that the decisions taken at the last Barcelona Summit, and specifically the code of conduct on ter
rorism, should be a fundamental factor that has a bearing on the work of the next Summit of the Arab League at the end of th
...[+++]e month in Riyadh.