(2) Même si le marché intérieur comporte un espace sans frontières dans lequel la libre circulation des marchandises, des personnes, des services et des capitaux est assurée conformément aux dispositions du traité les trésors nationaux ayant une valeur artistique, historique ou archéologique, ne peuvent être traités comme des marchandises comme les autres, y compris au regard des engagements de l'Union et de ses États membres dans le cadre de la convention de l'Unesco sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles.
(2) Although the internal market comprises an area without internal frontiers in which the free movement of goods, persons, services and capital is ensured in accordance with the provisions of the Treaty, national treasures possessing artistic, historic or archaeological value cannot be treated as goods like any others, not least in the light of the undertakings given by the Union and its Member States in the context of the UNESCO Convention on the protection and promotion of diversity of cultural expression.