Premièrement, la plupart des entreprises non strictement financières, à savoir non seulement les petites et moyennes entreprises, mais également les grandes entreprises n'atteignant pas les seuils très élevés auxquels j'ai fait référence, seraient écartées du champ d'application de la directive et, partant, de tous les avantages qu'elle offre.
Firstly, the removal from the scope of the Directive, and consequently from its benefits, of the majority of companies which are not strictly financial; not only small and medium ones, but also large companies which do not reach those very high quantitative thresholds which I have mentioned.