Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boîtier SOD
Boîtier à connexions courtes pour les diodes
Coronavirus du syndrome respiratoire aigu SoD
Diode en boîtier à connexions courtes
Dégras naturel
Moellon
Première torse
SOD
Sod oil
Superoxide-dismutase
Superoxyde dismutase

Translation of "SOD " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


coronavirus du syndrome respiratoire aigu SoD

SARS coronavirus SoD
SNOMEDCT-BE (organism) / 415452003
SNOMEDCT-BE (organism) / 415452003


superoxyde dismutase | SOD [Abbr.]

superoxide dismutase | SOD [Abbr.]
IATE - Health
IATE - Health


dégras naturel | moellon | première torse | sod oil

moellon | natural degras | sod oil
IATE - Industrial structures and policy
IATE - Industrial structures and policy


superoxyde dismutase | SOD [Abbr.]

super oxide dismutase | SOD [Abbr.]
IATE - Health
IATE - Health


superoxyde dismutase | SOD | superoxide-dismutase

superoxide dismutase
biologie > enzyme | biologie > génie génétique | biologie > génie enzymatique
biologie > enzyme | biologie > génie génétique | biologie > génie enzymatique


diode en boîtier à connexions courtes | boîtier à connexions courtes pour les diodes | boîtier SOD

small-outline diode | SOD | SOD package
électronique > composant électronique | électronique > circuit intégré
électronique > composant électronique | électronique > circuit intégré
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ISO/CEI 18013-3:2009, point 8.1, les données sont stockées dans le EF.SOd (objet de sécurité du document) dans la LDS

ISO/IEC 18013-3:2009, paragraph 8.1, data shall be stored in EF.SOd (Document Security Object) in the LDS


les termes “сладко”, “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “dulce”, “sladko”, “makea” ou “sött”, ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum».

“сладко”, “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “dulce”, “sladko”, “makea” or “sött”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre’.


les termes “сладко”, “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “dulce”, “sladko”, “makea” ou “sött”, ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum».

“сладко”, “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “dulce”, “sladko”, “makea” or “sött”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre’.


d) les termes 'dulce', 'sladké', 'sød', 'süss', 'magus', 'γλυκός', 'sweet', 'doux', 'dolce', 'saldais', 'saldus', 'édes', 'elu', 'zoet', 'sodkie', 'doce', 'sladko', 'makea' ou 'sött', ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum".

(d) 'dulce', 'sladké', 'sød', 'süss', 'magus', 'γλυκός', 'sweet', 'doux', 'dolce', 'saldais', 'saldus', 'édes', 'elu', 'zoet', 'sodkie', 'doce', 'sladko', 'makea' or 'sött', on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les termes “dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “sladko”, “makea” ou “sött”, ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum».

“dulce”, “sladké”, “sød”, “süss”, “magus”, “γλυκός”, “sweet”, “doux”, “dolce”, “saldais”, “saldus”, “édes”, “ħelu”, “zoet”, “słodkie”, “doce”, “sladko”, “makea” or “sött”, on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre’.


d) les termes "doux", "süß", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce" ou "doce", "makea", "zoet" ou "sött" ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum.

(d) "doux", "süss", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce", "doce", "makea", "zoet" or "sφtt", on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.


d) les termes "doux", "süß", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce" ou "doce", "makea", "zoet" ou "sött" ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum.

(d) "doux", "süss", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκός", "dulce", "doce", "makea", "zoet" or "sφtt", on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.


d)les termes «dulce», «sladké», «sød», «süss», «magus», «γλυκός», «sweet», «doux», «dolce», «saldais», «saldus», «édes», «ħelu», «zoet», «słodkie», «doce», «sladko», «makea» ou «sött», ne peuvent être indiqués qu'à la condition que le vin en question ait une teneur en sucre résiduel de 45 grammes par litre au minimum.

(d)‘dulce’, ‘sladké’, ‘sød’, ‘süss’, ‘magus’, ‘γλυκός’, ‘sweet’, ‘doux’, ‘dolce’, ‘saldais’, ‘saldus’, ‘édes’, ‘ħelu’, ‘zoet’, ‘słodkie’, ‘doce’, ‘sladko’, ‘makea’ or ‘sött’, on condition that the wine concerned has a residual sugar content of at least 45 grams per litre.


- "sød .saft" ou "sødet .saft", complétée par l'indication, en langue danoise, du fruit utilisé: pour les jus obtenus à partir de ce fruit, additionnés de plus de 200 grammes de sucres par litre;

- "sød .saft" or "sødet .saft" together with the name (in Danish) of the fruit used, for juices obtained from this fruit, with more than 200 g of added sugar per litre;


- "doux", "mild"; "dolce", "sweet", "sød", "γλυκύς", "dulce", "doce", "söt" ou "makea": si sa teneur en sucre est supérieure à 50 grammes par litre.

- "doux", "mild", "dolce", "sweet", "sød", "γλυκύς", "dulce", "doce", "söt" or "makea": if its sugar content is greater than 50 grams per litre.




Others have searched : boîtier sod    dégras naturel    moellon    première torse    sod oil    superoxide-dismutase    superoxyde dismutase    SOD    


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

SOD

Date index:2023-05-20 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)